Details
Nothing to say, yet
Nothing to say, yet
Kinh Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa Tập 3 Quyển 73 19. Phẩm Quán Hành 04 Khi ấy, Sá Lợi Tử hỏi Thiện Hiện, vì duyên cớ gì mà nói là sắc V, V, chẳng xanh thì chẳng phải là sắc V, V? Thiện Hiện đáp, Sá Lợi Tử Sắc và tánh của sắc là không, trong tánh không này không có xanh, không có sắc. Thọ, tưởng, hành, thức và tánh của thọ, tưởng, hành, thức là không, trong tánh không này không có xanh, không có thọ, tưởng, hành, thức. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói sắc chẳng xanh thì chẳng phải là sắc, thọ, tưởng, hành, thức chẳng xanh thì chẳng phải là thọ, tưởng, hành, thức. Sá Lợi Tử Nhãn xứ và tánh của nhãn xứ là không, trong tánh không này không có xanh, không có nhãn xứ. Nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ và tánh của nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ là không, trong tánh không này không có xanh, không có nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói là nhãn xứ chẳng xanh thì chẳng phải là nhãn xứ, nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ chẳng xanh thì chẳng phải là nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ. Sá Lợi Tử Sát xứ và tánh của sát xứ là không, trong tánh không này không có xanh, không có sát xứ. Thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ và tánh của thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ là không, trong tánh không này không có xanh, không có thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói là sát xứ chẳng xanh thì chẳng phải là sát xứ, thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ chẳng xanh thì chẳng phải là thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ. Sá Lợi Tử Nhãn giới và tánh của nhãn giới là không, trong tánh không này không có xanh, không có nhãn giới. Sát giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên xanh ra và tánh của sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên xanh ra là không, trong tánh không này không có xanh, không có sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói là nhãn giới chẳng xanh thì chẳng phải là nhãn giới, sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên xanh ra chẳng xanh thì chẳng phải là sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Nhãn giới và tánh của nhãn giới là không, trong tánh không này không có xanh, không có nhãn giới. Sát giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên xanh ra và tánh của sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên xanh ra là không, trong tánh không này không có xanh, không có sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói là nhãn giới chẳng xanh thì chẳng phải là nhãn giới, sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên xanh ra chẳng xanh thì chẳng phải là sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Tỉ giới và tánh của tỉ giới là không, trong tánh không này không có xanh, không có tỉ giới. Hương giới, tỉ thức giới và tỉ xúc cùng các thọ do tỉ xúc làm duyên xanh ra và tánh của hương giới cho đến các thọ do tỉ xúc làm duyên xanh ra là không, trong tánh không này không có xanh, không có hương giới cho đến các thọ do tỉ xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói là tỉ giới chẳng xanh thì chẳng phải là tỉ giới, hương giới cho đến các thọ do tỉ xúc làm duyên xanh ra chẳng xanh thì chẳng phải là hương giới cho đến các thọ do tỉ xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Thiệt giới và tánh của thiệt giới là không, trong tánh không này không có xanh, không có thiệt giới. Vị giới, tỉ thức giới và tỉ xúc cùng các thọ do tỉ xúc làm duyên xanh ra và tánh của vị giới cho đến các thọ do tỉ xúc làm duyên xanh ra là không, trong tánh không này không có xanh, không có vị giới cho đến các thọ do tỉ xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói là thiệt giới chẳng xanh thì chẳng phải là thiệt giới, vị giới cho đến các thọ do tỉ xúc làm duyên xanh ra chẳng xanh thì chẳng phải là vị giới cho đến các thọ do tỉ xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Thân giới và tánh của thân giới là không, trong tánh không này không có xanh, không có thân giới. Xúc giới, thân thức giới và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên xanh ra và tánh của xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên xanh ra là không, trong tánh không này không có xanh, không có xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói là thân giới chẳng xanh thì chẳng phải là thân giới, xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên xanh ra chẳng xanh thì chẳng phải là xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Ý giới và tánh của ý giới là không, trong tánh không này không có xanh, không có ý giới. Pháp giới, ý thức giới và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên xanh ra và tánh của Pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên xanh ra là không, trong tánh không này không có xanh, không có Pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói là ý giới chẳng xanh thì chẳng phải là ý giới, Pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên xanh ra chẳng xanh thì chẳng phải là Pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên xanh ra. Sá Lợi Tử Địa giới và tánh của địa giới là không, trong tánh không này không có xanh, không có địa giới. Thủy, hỏa, phong, không, thức giới và tánh của thủy, hỏa, phong, không, thức giới là không, trong tánh không này không có xanh, không có thủy, hỏa, phong, không, thức giới. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói là địa giới chẳng xanh thì chẳng phải là địa giới, thủy, hỏa, phong, không, thức giới chẳng xanh thì chẳng phải là thủy, hỏa, phong, không, thức giới. Sá Lợi Tử Thánh đế khổ và tánh của thánh đế khổ là không, trong tánh không này không có xanh, không có thánh đế khổ. Thánh đế tập, diệt, đạo và tánh của thánh đế tập, diệt, đạo là không, trong tánh không này không có xanh, không có thánh đế tập, diệt, đạo. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói là thánh đế khổ chẳng xanh thì chẳng phải là thánh đế khổ, thánh đế tập, diệt, đạo chẳng xanh thì chẳng phải là thánh đế tập, diệt, đạo. Sá Lợi Tử Vô minh và tánh của vô minh là không, trong tánh không này không có xanh, không có vô minh. Hành, thức, danh sách, luật sứ, xuất, thọ, ái, thủ, hữu, xanh, lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não và tánh của hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não là không, trong tánh không này không có xanh, không có hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não. Sá Lợi Tử Do duyên cớ này nên tôi nói là vô minh chẳng xanh thì chẳng phải là vô minh, hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não chẳng xanh thì chẳng phải là hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não. Sá Lợi Tử Cái sông nội và tánh của cái sông nội là không, trong tánh sông này không có xanh, không có cái sông nội, cái sông ngoại, cái sông nội ngoại, cái sông sông, cái sông lớn, cái sông thắng nhĩa, cái sông hữu vi, cái sông vô vi, cái sông rốt ráo, cái sông sông biên giới, cái sông tản mạng, cái sông sông nội khác, cái sông bản tánh, cái sông tự tướng, cái sông tổng tướng, cái sông tất cả phát, cái sông chẳng thể nắm bắt được, cái sông sông tánh, cái sông tự tánh, cái sông sông tánh tự tánh, cái sông tổng tướng, cái sông t tự tánh và tánh của cái không ngoại cho đến cái không không tánh tự tánh là không, trong tánh không. Này không có xanh, không có cái không ngoại cho đến cái không không tánh tự tánh. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là cái không nội chẳng xanh thì chẳng phải là cái không nội, cái không ngoại cho đến cái không không tánh tự tánh chẳng xanh thì chẳng phải là cái không ngoại cho đến cái không không tánh tự tánh. Xá lợi tử Bố thí Ba-la-mật-đa và tánh của bố thí Ba-la-mật-đa là không, trong tánh không này không có xanh, không có bố thí Ba-la-mật-đa. Tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, bác nhã Ba-la-mật-đa và tánh của tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, bác nhã Ba-la-mật-đa là không, trong tánh không này không có xanh, không có tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, bác nhã Ba-la-mật-đa. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là bố thí Ba-la-mật-đa chẳng xanh thì chẳng phải là bố thí Ba-la-mật-đa, tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, bác nhã Ba-la-mật-đa chẳng xanh thì chẳng phải là tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, bác nhã Ba-la-mật-đa. Xá lợi tử 4 tịnh lự và tánh của 4 tịnh lự là không, trong tánh không này không có xanh, không có 4 tịnh lự. 4 vô lượng, 4 định vô sắc và tánh của 4 vô lượng, 4 định vô sắc là không, trong tánh không này không có xanh, không có 4 vô lượng, 4 định vô sắc. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là 4 tịnh lự chẳng xanh thì chẳng phải là 4 tịnh lự, 4 vô lượng, 4 định vô sắc chẳng xanh thì chẳng phải là 4 vô lượng, 4 định vô sắc. Xá lợi tử 8 giải thoát và tánh của 8 giải thoát là không, trong tánh không này không có xanh, không có 8 giải thoát. 8 tháng sướng, 9 định thứ đệ, 10 biến sứ và tánh của 8 tháng sướng, 9 định thứ đệ, 10 biến sứ là không, trong tánh không này không có xanh, không có 8 tháng sướng, 9 định thứ đệ, 10 biến sứ. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là 8 giải thoát chẳng xanh thì chẳng phải là 8 giải thoát, 8 tháng sướng, 9 định thứ đệ, 10 biến sứ chẳng xanh thì chẳng phải là 8 tháng sướng, 9 định thứ đệ, 10 biến sứ. Xá lợi tử 4 niệm trụ và tánh của 4 niệm trụ là không, trong tánh không này không có xanh, không có 4 niệm trụ. 4 chánh đoạn, 4 thần túc, 5 căng, 5 lực, 7 chi đẳng giác, 8 chi thánh đạo và tánh của 4 chánh đoạn cho đến 8 chi thánh đạo là không, trong tánh không này không có xanh, không có 4 chánh đoạn cho đến 8 chi thánh đạo. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là 4 niệm trụ chẳng xanh thì chẳng phải là 4 niệm trụ, 4 chánh đoạn cho đến 8 chi thánh đạo chẳng xanh thì chẳng phải là 4 chánh đoạn cho đến 8 chi thánh đạo. Xá lợi tử Pháp môn giải thoát không và tánh của Pháp môn giải thoát không là không, trong tánh không này không có xanh, không có Pháp môn giải thoát không. Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện và tánh của Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện là không, trong tánh không này không có xanh, không có Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là Pháp môn giải thoát không chẳng xanh thì chẳng phải là Pháp môn giải thoát không, Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện chẳng xanh thì chẳng phải là Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện. Xá lợi tử Năm loại mắt và tánh của năm loại mắt là không, trong tánh không này không có xanh, không có năm loại mắt. Sáu phép thần thông và tánh của sáu phép thần thông là không, trong tánh không này không có xanh, không có sáu phép thần thông. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là năm loại mắt chẳng xanh thì chẳng phải là năm loại mắt, sáu phép thần thông chẳng xanh thì chẳng phải là sáu phép thần thông. Xá lợi tử Mười lực của Phật và tánh của mười lực của Phật là không, trong tánh không này không có xanh, không có mười lực của Phật. Bốn điều không sợ, bốn sự hiểu biết thông suốt, đại từ, đại đi, đại hỷ, đại xã, mười tám Pháp Phật bất cộng và tánh của bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng là không, trong tánh không này không có xanh, không có bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là mười lực của Phật chẳng xanh thì chẳng phải là mười lực của Phật, bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng chẳng xanh thì chẳng phải là bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng. Xá lợi tử Chân như và tánh của chân như là không, trong tánh không này không có xanh, không có chân như. Pháp giới, Pháp tánh, tánh bình đẳng, tánh ly xanh, định Pháp, trụ Pháp, thật tế, cảnh giới hư không, cảnh giới bất tương nghị và tánh của Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị là không, trong tánh không này không có xanh, không có Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là chân như chẳng xanh thì chẳng phải là chân như, Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị chẳng xanh thì chẳng phải là Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị. Xá lợi tử Quả vị giác ngộ cao tột và tánh của quả vị giác ngộ cao tột là không, trong tánh không này không có xanh, không có quả vị giác ngộ cao tột. Trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng và tánh của trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng là không, trong tánh không này không có xanh, không có trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là quả vị giác ngộ cao tột chẳng xanh thì chẳng phải là quả vị giác ngộ cao tột, trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng chẳng xanh thì chẳng phải là trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng. Xá lợi tử Pháp không quên mất và tánh của Pháp không quên mất là không, trong tánh không này không có xanh, không có Pháp không quên mất. Tánh luôn luôn xả và tánh của tánh luôn luôn xả là không, trong tánh không này không có xanh, không có tánh luôn luôn xả. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là Pháp không quên mất chẳng xanh thì chẳng phải là Pháp không quên mất, tánh luôn luôn xả chẳng xanh thì chẳng phải là tánh luôn luôn xả. Xá lợi tử Tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni và tánh của tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni là không, trong tánh không này không có xanh, không có tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni. Tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa và tánh của tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa là không, trong tánh không này không có xanh, không có tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni chẳng xanh thì chẳng phải là tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni, tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa chẳng xanh thì chẳng phải là tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa. Khi ấy, xá lợi tử hỏi thiện hiện, vì duyên cớ gì mà nói là xác VV chẳng diệt thì chẳng phải là xác VV? Thiện hiện đáp, xá lợi tử Xác và tánh của xác là không, trong tánh không này không có diệt, không có xác. Thọ, tưởng, hành, thức và tánh của thọ, tưởng, hành, thức là không, trong tánh không này không có diệt, không có thọ, tưởng, hành, thức. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói xác chẳng diệt thì chẳng phải là xác, thọ, tưởng, hành, thức chẳng diệt thì chẳng phải là thọ, tưởng, hành, thức. Xá lợi tử Nhãn xứ và tánh của nhãn xứ là không, trong tánh không này không có diệt, không có nhãn xứ. Nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ và tánh của nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ là không, trong tánh không này không có diệt, không có nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là nhãn xứ chẳng diệt thì chẳng phải là nhãn xứ, nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ chẳng phải là nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ. Xá lợi tử Xác xứ và tánh của xác xứ là không, trong tánh không này không có diệt, không có xác xứ. Thanh, hương, vị, xuất, pháp xứ và tánh của thanh, hương, vị, xuất, pháp xứ là không, trong tánh không này không có diệt, không có thanh, hương, vị, xuất, pháp xứ. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là xác xứ chẳng diệt thì chẳng phải là xác xứ, thanh, hương, vị, xuất, pháp xứ chẳng diệt thì chẳng phải là thanh, hương, vị, xuất, pháp xứ. Xá lợi tử Nhãn giới và tánh của nhãn giới là không, trong tánh không này không có diệt, không có nhãn giới. Xác giới, nhãn thức giới và nhãn xuất cùng các thọ do nhãn xuất làm duyên sanh ra và tánh của xác giới cho đến các thọ do nhãn xuất làm duyên sanh ra là không, trong tánh không này không có diệt, không có xác giới cho đến các thọ do nhãn xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là nhãn giới chẳng diệt thì chẳng phải là nhãn giới, xác giới cho đến các thọ do nhãn xuất làm duyên sanh ra chẳng diệt thì chẳng phải là xác giới cho đến các thọ do nhãn xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Nhãn giới và tánh của nhãn giới là không, trong tánh không này không có diệt, không có nhãn giới. Xác giới, nhãn thức giới và nhãn xuất cùng các thọ do nhãn xuất làm duyên sanh ra và tánh của xác giới cho đến các thọ do nhãn xuất làm duyên sanh ra là không, trong tánh không này không có diệt, không có xác giới cho đến các thọ do nhãn xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là nhãn giới chẳng diệt thì chẳng phải là nhãn giới, xác giới cho đến các thọ do nhãn xuất làm duyên sanh ra chẳng diệt thì chẳng phải là xác giới cho đến các thọ do nhãn xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Tỉ giới và tánh của tỉ giới là không, trong tánh không này không có diệt, không có tỉ giới. Hương giới, tỉ thức giới và tỉ xuất cùng các thọ do tỉ xuất làm duyên sanh ra và tánh của hương giới cho đến các thọ do tỉ xuất làm duyên sanh ra là không, trong tánh không này không có diệt, không có hương giới cho đến các thọ do tỉ xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là tỉ giới chẳng diệt thì chẳng phải là tỉ giới, hương giới cho đến các thọ do tỉ xuất làm duyên sanh ra chẳng diệt thì chẳng phải là hương giới cho đến các thọ do tỉ xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Thiệt giới và tánh của thiệt giới là không, trong tánh không này không có diệt, không có thiệt giới. Vị giới, tỉ thức giới và tỉ xuất cùng các thọ do tỉ xuất làm duyên sanh ra và tánh của vị giới cho đến các thọ do tỉ xuất làm duyên sanh ra là không, trong tánh không này không có diệt, không có vị giới cho đến các thọ do tỉ xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là thiệt giới chẳng diệt thì chẳng phải là thiệt giới, vị giới cho đến các thọ do tỉ xuất làm duyên sanh ra chẳng diệt thì chẳng phải là vị giới cho đến các thọ do tỉ xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Thân giới và tánh của thân giới là không, trong tánh không này không có diệt, không có thân giới. Xuất giới, thân thức giới và thân xuất cùng các thọ do thân xuất làm duyên sanh ra và tánh của xuất giới cho đến các thọ do thân xuất làm duyên sanh ra là không, trong tánh không này không có diệt, không có xuất giới cho đến các thọ do thân xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là thân giới chẳng diệt thì chẳng phải là thân giới, xuất giới cho đến các thọ do thân xuất làm duyên sanh ra chẳng diệt thì chẳng phải là xuất giới cho đến các thọ do thân xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Ý giới và tánh của ý giới là không, trong tánh không này không có diệt, không có ý giới. Pháp giới, ý thức giới và ý xuất cùng các thọ do ý xuất làm duyên sanh ra và tánh của Pháp giới cho đến các thọ do ý xuất làm duyên sanh ra là không, trong tánh không này không có diệt, không có Pháp giới cho đến các thọ do ý xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là ý giới chẳng diệt thì chẳng phải là ý giới, Pháp giới cho đến các thọ do ý xuất làm duyên sanh ra chẳng diệt thì chẳng phải là Pháp giới cho đến các thọ do ý xuất làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Địa giới và tánh của địa giới là không, trong tánh không này không có diệt, không có địa giới. Thủy, hỏa, phong, không, thức giới và tánh của thủy, hỏa, phong, không, thức giới là không, trong tánh không này không có diệt, không có thủy, hỏa, phong, không, thức giới. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là địa giới chẳng diệt thì chẳng phải là địa giới, thủy, hỏa, phong, không, thức giới chẳng diệt thì chẳng phải là thủy, hỏa, phong, không, thức giới. Xá lợi tử Thánh đế khổ và tánh của thánh đế khổ là không, trong tánh không này không có diệt, không có thánh đế khổ. Thánh đế tập, diệt, đạo và tánh của thánh đế tập, diệt, đạo là không, trong tánh không này không có diệt, không có thánh đế tập, diệt, đạo. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là thánh đế khổ chẳng diệt thì chẳng phải là thánh đế khổ, thánh đế tập, diệt, đạo chẳng diệt thì chẳng phải là thánh đế tập, diệt, đạo. Xá lợi tử Vô minh và tánh của vô minh là không, trong tánh không này không có diệt, không có vô minh. Hành, thức, danh sách, luật sứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não và tánh của hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não là không, trong tánh không này không có diệt, không có hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là vô minh chẳng diệt thì chẳng phải là vô minh, hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não chẳng diệt thì chẳng phải là hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não. Xá lợi tử Cái sông nội và tánh của cái sông nội là không, trong tánh sông này không có diệt, không có cái sông nội. Cái sông ngoại, cái sông nội ngoại, cái sông không, cái sông lớn, cái sông thắng nghĩa, cái sông hữu vi, cái sông vô vi, cái sông rốt tráo, cái sông không biên giới, cái sông tản mạng, cái sông không đổi xác, cái sông bản tánh, cái sông tự tướng, cái sông tổng tướng, cái sông tất cả pháp, cái sông chẳng thể nắm bắt được, cái sông không tánh, cái sông tự tánh, cái sông không tánh tự tánh và tánh của cái sông ngoại cho đến cái sông không tánh tự tánh là không, trong tánh không. Này không có diệt, không có cái sông ngoại cho đến cái sông không tánh tự tánh. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là cái sông nội chẳng diệt thì chẳng phải là cái sông nội, cái sông ngoại cho đến cái sông không tánh tự tánh chẳng diệt thì chẳng phải là cái sông ngoại cho đến cái sông không tánh tự tánh. Xá lợi tử Bố thí Ba-la-mật-đa và tánh của bố thí Ba-la-mật-đa là không, trong tánh sông này không có diệt, không có bố thí Ba-la-mật-đa. Tình giới, an nhẫn, tinh tấn, tình lự, bát nhã Ba-la-mật-đa và tánh của tình giới, an nhẫn, tinh tấn, tình lự, bát nhã Ba-la-mật-đa là không, trong tánh không này không có diệt, không có tình giới, an nhẫn, tinh tấn, tình lự, bát nhã Ba-la-mật-đa. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là bố thí Ba-la-mật-đa chẳng diệt thì chẳng phải là bố thí Ba-la-mật-đa, tình giới, an nhẫn, tinh tấn, tình lự, bát nhã Ba-la-mật-đa chẳng diệt thì chẳng phải là tình giới, an nhẫn, tinh tấn, tình lự, bát nhã Ba-la-mật-đa. Xá lợi tử 4 tình lự và tánh của 4 tình lự là không, trong tánh không này không có diệt, không có 4 tình lự. 4 vô lượng, 4 định vô sắc và tánh của 4 vô lượng, 4 định vô sắc là không, trong tánh không này không có diệt, không có 4 vô lượng, 4 định vô sắc. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là 4 tình lự chẳng diệt thì chẳng phải là 4 tình lự, 4 vô lượng, 4 định vô sắc chẳng diệt thì chẳng phải là 4 vô lượng, 4 định vô sắc. Xá lợi tử 8 giải thoát và tánh của 8 giải thoát là không, trong tánh không này không có diệt, không có 8 giải thoát. 8 tháng sướng, 9 định thứ đệ, 10 biến sứ và tánh của 8 tháng sướng, 9 định thứ đệ, 10 biến sứ là không, trong tánh không này không có diệt, không có 8 tháng sướng, 9 định thứ đệ, 10 biến sứ. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là 8 giải thoát chẳng diệt thì chẳng phải là 8 giải thoát, 8 tháng sướng, 9 định thứ đệ, 10 biến sứ chẳng diệt thì chẳng phải là 8 tháng sướng, 9 định thứ đệ, 10 biến sứ. Xá lợi tử 4 niệm trụ và tánh của 4 niệm trụ là không, trong tánh không này không có diệt, không có 4 niệm trụ. 4 chánh đoạn, 4 thần túc, 5 căng, 5 lực, 7 chi đẳng giác, 8 chi thánh đạo và tánh của 4 chánh đoạn cho đến 8 chi thánh đạo là không, trong tánh không này không có diệt, không có 4 chánh đoạn cho đến 8 chi thánh đạo. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là 4 niệm trụ chẳng diệt thì chẳng phải là 4 niệm trụ, 4 chánh đoạn cho đến 8 chi thánh đạo chẳng diệt thì chẳng phải là 4 chánh đoạn cho đến 8 chi thánh đạo. Xá lợi tử Pháp môn giải thoát không và tánh của Pháp môn giải thoát không là không, trong tánh không này không có diệt, không có Pháp môn giải thoát không. Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện và tánh của Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện là không, trong tánh không này không có diệt, không có Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là Pháp môn giải thoát không chẳng diệt thì chẳng phải là Pháp môn giải thoát không, Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện chẳng diệt thì chẳng phải là Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện. Xá lợi tử 5 loại mắt và tánh của 5 loại mắt là không, trong tánh không này không có diệt, không có 5 loại mắt. 6 phép thần thông và tánh của 6 phép thần thông là không, trong tánh không này không có diệt, không có 6 phép thần thông. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là 5 loại mắt chẳng diệt thì chẳng phải là 5 loại mắt, 6 phép thần thông chẳng diệt thì chẳng phải là 6 phép thần thông. Xá lợi tử 10 lực của Phật và tánh của 10 lực của Phật là không, trong tánh không này không có diệt, không có 10 lực của Phật. 4 điều không sợ, 4 sự hiểu biết thông suốt, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xã, 18 Pháp Phật bất cộng và tánh của 4 điều không sợ cho đến 18 Pháp Phật bất cộng là không, trong tánh không này không có diệt, không có 4 điều không sợ cho đến 18 Pháp Phật bất cộng. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là 10 lực của Phật chẳng diệt thì chẳng phải là 10 lực của Phật, 4 điều không sợ cho đến 18 Pháp Phật bất cộng chẳng diệt thì chẳng phải là 4 điều không sợ cho đến 18 Pháp Phật bất cộng. Xá lợi tử Chân như và tánh của chân như là không, trong tánh không này không có diệt, không có chân như. Pháp giới, Pháp tánh, tánh bình đẳng, tánh ly xanh, định Pháp, trụ Pháp, thật tế, cảnh giới hư không, cảnh giới bất tương nghị và tánh của Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị là không, trong tánh không này không có diệt, không có Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là chân như chẳng diệt thì chẳng phải là chân như, Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị chẳng diệt thì chẳng phải là Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị. Xá lợi tử Quả vị giác ngộ cao tột và tánh của quả vị giác ngộ cao tột là không, trong tánh không này không có diệt, không có quả vị giác ngộ cao tột. Trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng và tánh của trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng là không, trong tánh không này không có diệt, không có trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng. Xá lợi tử Do duyên trớ này nên tôi nói là quả vị giác ngộ cao tột chẳng diệt thì chẳng phải là quả vị giác ngộ cao tột, trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng chẳng diệt thì chẳng phải là trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng. Xá lợi tử Pháp không quên mất và tánh của Pháp không quên mất là không, trong tánh không này không có diệt, không có Pháp không quên mất. Tánh luôn luôn xả và tánh của tánh luôn luôn xả là không, trong tánh không này không có diệt, không có tánh luôn luôn xả. Xá lợi tử Do duyên trớ này nên tôi nói là Pháp không quên mất chẳng diệt thì chẳng phải là Pháp không quên mất, tánh luôn luôn xả chẳng diệt thì chẳng phải là tánh luôn luôn xả. Xá lợi tử Tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni và tánh của tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni là không, trong tánh không này không có diệt, không có tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni. Tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa và tánh của tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa là không, trong tánh không này không có diệt, không có tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa. Xá lợi tử Do duyên trớ này nên tôi nói là tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni chẳng diệt thì chẳng phải là tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni, tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa chẳng diệt thì chẳng phải là tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa. Khi ấy, xá lợi tử hỏi thiện hiện, vì duyên cớ gì mà nói là sắc v, v, bất nhị thì chẳng phải là sắc v, v. Thiện hiện đáp, xá lợi tử Hoặc sắc, hoặc bất nhị, hoặc thọ, tưởng, hành, thức, hoặc bất nhị, tất cả Pháp ấy đều chẳng phải tương tưng, chẳng phải chẳng tương tưng, chẳng phải hữu sắc, chẳng phải vô sắc, chẳng phải hữu kiến, chẳng phải vô kiến, chẳng phải hữu đối, chẳng phải vô đối, đều cùng một tướng, gọi đó là vô tướng. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói sắc bất nhị thì chẳng phải là sắc thọ, tưởng, hành, thức bất nhị thì chẳng phải là thọ, tưởng, hành, thức. Xá lợi tử Hoặc nhãn xứ, hoặc bất nhị, hoặc nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ, hoặc bất nhị, tất cả Pháp ấy đều chẳng phải tương tưng, chẳng phải chẳng tương tưng, chẳng phải hữu sắc, chẳng phải vô sắc, chẳng phải hữu kiến, chẳng phải vô kiến, chẳng phải hữu đối, chẳng phải vô đối, đều cùng một tướng, gọi đó là vô tướng. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là nhãn xứ bất nhị thì chẳng phải là nhãn xứ, nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ bất nhị thì chẳng phải là nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ. Xá lợi tử Hoặc xác xứ, hoặc bất nhị, hoặc thanh, hương, vị, xúc, Pháp xứ, hoặc bất nhị, tất cả Pháp ấy đều chẳng phải tương tưng, chẳng phải chẳng tương tưng, chẳng phải hữu sắc, chẳng phải vô sắc, chẳng phải hữu kiến, chẳng phải vô kiến, chẳng phải hữu đối, chẳng phải vô đối, đều cùng một tướng, gọi đó là vô tướng. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là xác xứ bất nhị thì chẳng phải là xác xứ, thanh, hương, vị, xúc, Pháp xứ bất nhị thì chẳng phải là thanh, hương, vị, xúc, Pháp xứ. Xá lợi tử Hoặc nhãn giới, hoặc bất nhị, hoặc xác giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra, hoặc bất nhị, tất cả Pháp ấy đều chẳng phải tương tưng, chẳng phải chẳng tương tưng, chẳng phải hữu sắc, chẳng phải vô sắc, chẳng phải hữu kiến, chẳng phải vô kiến, chẳng phải hữu đối, chẳng phải vô đối, đều cùng một tướng, gọi đó là vô tướng. Xá lợi tử Do duyên cớ này nên tôi nói là nhãn giới bất nhị thì chẳng phải là nhãn giới, xác giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra bất nhị thì chẳng phải là xác giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra. Xá lợi tử Hoặc nhị giới, hoặc bất nhị, hoặc thanh giới, nhị thức giới và nhị xúc cùng các thọ do nhị xúc làm duyên sanh ra, hoặc bất nhị, tất cả Pháp ấy đều chẳng phải tương tưng, chẳng phải chẳng tương tưng, chẳng phải hữu sắc, chẳng phải vô sắc, chẳng phải hữu kiến, chẳng phải vô kiến, chẳng phải hữu đối, chẳng phải vô đối, đều cùng một tướng, gọi đó là vô tướng. Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử Xá lợi tử