Details
Nothing to say, yet
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
The speaker discusses the difference between two expressions in Portuguese: "vai ao encontro" and "vai de encontro." Both expressions are correct but have different meanings. "Vai ao encontro" implies agreement or consensus, while "vai de encontro" suggests disagreement or divergence. It is important to use the correct expression in the appropriate context to enhance our language skills. The speaker concludes by offering assistance for any further questions or doubts. Vamos imaginar que nós estamos numa reunião de trabalho, e após a sua explanação eu digo, minha opinião vai ao encontro da sua. E agora, eu estou concordando ou eu estou discordando? Meus cumprimentos a você que nos acompanha pelas ondas sonoras da 98.9 neste janeiro de 2024. Com alegria, eu quero saudar a cada um de vocês e vamos discutir, vamos resolver esse probleminha colocado aqui no início do nosso podcast. Se eu disser, minha opinião vai ao encontro da sua, tem um sentido. Porém, se eu disser que minha opinião vai de encontro a sua, já tem outro significado. Então, nós já temos que resolver um primeiro ponto. As duas expressões estão corretas na língua portuguesa. Tanto dizer de encontro a, quanto dizer ao encontro de, essas duas formas de expressão estão totalmente corretas na língua, coexistem cada uma em uma situação. No caso que eu coloquei, minha opinião vai ao encontro da sua. Então, está havendo uma concordância. Se vai ao encontro, é porque vai para um consenso. Só se encontram, em tese, por planejamento, por combinação, quem assim deseja ter algo de consenso. Então, se vai ao encontro de, tem consenso. Mas, se antes do encontro, tem uma preposição, um empecilho, um elemento que quebra a ligação direta, é porque vai haver divergência. Então, se eu disser que minha ideia, que minha opinião, minha propositura vai de encontro a sua, então é porque estamos discordando. Certo, gente? Então, é importante colocar os pontos nos i's, ou as expressões coerentes em seus contextos, para que nós possamos usar outras formas de dizer que está concordando, de dizer que está discordando, e isso aumentar o nosso vocabulário na língua portuguesa, aumentar a nossa performance, a nossa maneira de performar a maior no nosso idioma materno. Espero ter contribuído, iluminado essa questão, e fico aqui à disposição para receber sua dúvida, sua pergunta. Ok? Meu caro João Paulo, mais uma vez, muito obrigado pela assistência sonora, e a você, um até logo!