Home Page
cover of Diversidad lingüística - Dialectos del español
Diversidad lingüística - Dialectos del español

Diversidad lingüística - Dialectos del español

00:00-05:31

Breve exposición sobre variedades dialectales del español.

16
Plays
0
Downloads
0
Shares

Transcription

The team at CIES discusses the Spanish language and its dialects. Spanish is the most spoken language in the world after Mandarin Chinese. It is mainly spoken in Spain and Latin America, with over 400 million speakers in the Americas alone. There are different dialects and accents within the Spanish language, such as Andalusian, Extremaduran, and Canarian in Spain, and many more in Latin America. The team shares their own dialects, which vary based on their individual backgrounds. They also mention some examples of words that differ in different dialects. They conclude by emphasizing the importance of protecting the linguistic diversity of the Spanish language. Buenos días desde la CIES, Saray. Estamos escuchando Despacito de Luis Fonsi y Daddy Yankee. Hoy os hablaremos del castellano y sus dialectos. Soy Lucas y hoy es 14 de marzo de 2024. Os presento a mis compañeros en la mesa. Saray. Buenas tardes. Ricardo. Hola. Aileen. Buenas tardes. Fátima. Buenas tardes. Y Sara. Buenas tardes. Vamos a comenzar hablando del idioma que compartimos. El castellano o español es la lengua romance procedente del latín que surgió en la Castilla medieval. El castellano es el idioma más hablado del mundo por nombre de los habitantes nativos, solo superado por el chino mandarín. Es la tercera lengua más utilizada para la producción de información en los medios de comunicación y tercera como más usuarios en internet, tras el chino y el inglés. Es hablada principalmente en España e Hispanoamérica, así como entre las comunidades hispanohablantes residentes de otros países, como en Estados Unidos, con más de 40 millones de hablantes de español. En América se encuentra alrededor del 90% del total de hablantes de español en el mundo, unos 400 millones de personas. México es el país con el mayor número de hablantes, casi una cuarta parte del total de hispanohablantes del mundo. Todos hablamos este idioma, pero lo hacemos de forma diferente a veces. ¿Por qué? Porque hay diferentes dialectos. Un dialecto es una variedad geográfica de la misma lengua. El español tiene varios dialectos, lo cual no quiere decir que los que hablamos este mismo idioma no nos entendamos. Eso es, hay diferencias según la zona en la que se habla, así como distintos acentos. En España existen los dialectos andaluz, extremeño, canario y murciano, pero en los países de Hispanoamérica muchos más. ¿Y vosotros qué dialecto habláis? Yo nací en España, mi familia es de Ecuador, así que de los dos lugares. Yo soy de Ecuador, mi dialecto es de esa zona. Yo soy argentina, así que mi forma de hablar es rey. Aunque hay familias de Pakistán, yo nací en España, mi dialecto es de la zona norte de España, de La Rioja. Yo nací en Colombia y la variante que utilizo es... ...conmigo. Pongamos algunos ejemplos de palabras en español diferentes según el dialecto. Por ejemplo, patata. Yo le llamo patata o papa. Yo, papa. Yo, papa. Yo, papa. Otra palabra, piña. Piña. Yo le llamo igual. Yo le llamo araná. Yo, piña. Palomitas. Palomitas. Palomitas. Pochoclo. Crispeta. Un poco más, coche. Eh, coche o carro. Eh, yo le llamo carro. Yo, auto. Carro. ¿Qué es para vosotros un chucho? Para mí es un perro. Eh, no conozco esa palabra. Para mí es un perro o la chucha es las partes íntimas de la mujer. No conozco esa palabra. ¿Y fresa? Fresa. Eh, frutilla. Frutilla. Fresa. ¿Cómo llamáis al melocotón? Yo llamo melocotón o durazno. Eh, en el país donde vivo le llamamos, eh, durazno. Yo le llamo durazno. Yo, melocotón. ¿Y cómo decís que alguien es tonto? Que es idiota. Tonto. Boludo, pelotudo, que miras bobo. Bruto. ¿Se os ocurre algún ejemplo más de palabra o expresión que hayáis oído de manera diferente en España? Sí, ponerse de mala leche. Sí, eh, la forma de hablar de España es muy distinta a la forma de hablar en los países de Latinoamérica. Porque en Latinoamérica se le refieren a las personas mayores con respeto tratándolas de usted. Y también en Ecuador tienen diferente acento que en España. Está claro que una de las riquezas del español es su valiedad. Hay que proteger la diversidad lingüística de nuestro idioma. Las culturas y sus lenguas son un patrimonio que debemos cuidar. Diferencias que sin embargo nos hacen a todos iguales. Así es, lo mejor del ser humano es que tiene variedades. Porque si todo fuera todo igual, qué aburrido. Y hasta aquí el programa de hoy. Hasta pronto. Adiós.

Featured in

Listen Next

Other Creators