Home Page
cover of kinhdaibatnha (496)
kinhdaibatnha (496)

kinhdaibatnha (496)

Phuc Tien

0 followers

00:00-45:45

Nothing to say, yet

Podcastspeech synthesizerspeechnarrationmonologuemale speech
0
Plays
0
Shares

Audio hosting, extended storage and much more

AI Mastering

Transcription

The text discusses the concept of the Great Bodhisattva and its relationship with various stages of consciousness and perception. It emphasizes that the Great Bodhisattva is infinite and transcends all categories and boundaries. The text also mentions that the Great Bodhisattva is not a personal entity, but rather a manifestation of the teachings of the Buddha. The speaker raises questions about the nature of the Great Bodhisattva and its connection to various concepts and practices. The response emphasizes the interconnectedness of all beings and phenomena and states that the Great Bodhisattva exists in all stages and realms of existence. Kinh Đại Bác Nhã Ba La Mật Đa Tập 20 Quyện 496 3. Phẩm Thiện Hiện 15 Bây giờ, Cụ Thọ Thiện Hiện Bạch Phật Bạch Thế Tôn Các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước Bất Khả Đắc, giai đoạn sau Bất Khả Đắc, giai đoạn giữa Bất Khả Đắc. Sắc Quẩn cho đến Thức Quẩn vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Nhãn Xứ cho đến Ý Xứ vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Sắc Xứ cho đến Pháp Xứ vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Nhãn Giới cho đến Ý Giới vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Sắc Giới cho đến Pháp Giới vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Nhãn Thức Giới cho đến Ý Thức Giới vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Nhãn Xúc cho đến Ý Xúc vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Các Thọ Gio Nhãn Xúc làm Duyên sanh ra, cho đến Các Thọ Gio Ý Xúc làm Duyên sanh ra vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Địa Giới cho đến Thức Giới vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Nhân Duyên cho đến Tăng Thượng Duyên vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Vô Minh cho đến Lão Tử vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Bố Thí-Ba-La-Mật-Đa cho đến Bác Nhã-Ba-La-Mật-Đa vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Bốn Niệm Trụ cho đến Tám Chi Thánh Đạo vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Bốn Tịnh Lự, bốn Vô Lượng, bốn Định Vô Sắc vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Tám Giải Thoát, Chính Định Thứ Đệ vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Pháp Mông Giải Thoát Không, Vô Tướng, Vô Nguyện vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Năm Loại Mắt, Sáu Phép Thần Thông vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Mười Lực Như Lai cho đến Mười Tám Pháp Phật Bất Cộng vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Pháp Không Quên Mất, Tánh Luân Luân Xã vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Trí Nhất Thiết, Trí Đạo Tướng, Trí Nhất Thiết Tướng vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Tất cả Pháp Mông Đà-La-Ni, Pháp Mông Tam-Ma Địa vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Tịnh Quán Địa cho đến Như Lai Địa vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Thực Khỉ Địa cho đến Pháp Vân Địa vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Thánh Đế Khổ, Tập, Diệt, Đạo vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Pháp Nội Không cho đến Pháp Vô Tính Tự Tính không vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Chân Như cho đến Cảnh Giới Bất Tư Nghỉ vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Cảnh Giới Đoạn cho đến Cảnh Giới Vô Vi vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Thanh Văn, Độc Giác, Đại Thừa vô biên, nên viết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Lại nữa, Bạch Thế Tôn Đại Bồ-Tát cùng với sát quẩn cho đến thức quẩn vô sở hữu, bất khả đắc. Đại Bồ-Tát lia sát quẩn cho đến thức quẩn vô sở hữu, bất khả đắc. Như vậy cho đến Đại Bồ-Tát cùng với Thanh Văn, Độc Giác, Đại Thừa vô sở hữu, bất khả đắc. Đại Bồ-Tát lia Thanh Văn, Độc Giác, Đại Thừa vô sở hữu, bất khả đắc. Như vậy, Bạch Thế Tôn Đối với tất cả pháp này, con dùng tất cả loại, tất cả nơi, tất cả thời để cầu Đại Bồ-Tát hoàn toàn không chỗ thấy, bất khả đắc. Điều gì đã khiến con dùng bác nhã Ba-la-mật-đa chỉ dạy, truyền trao cho các Đại Bồ-Tát. Lại nữa, Bạch Thế Tôn Các Đại Bồ-Tát chỉ có giả danh, hoàn toàn không tự tánh. Cũng như nói ngã V, V, hoàn toàn không sanh, chỉ có giả danh, nên hoàn toàn không tự tánh. Các pháp cũng vậy, hoàn toàn không sanh, chỉ có giả danh, hoàn toàn không tự tánh. Bạch Thế Tôn Những sát cho đến thức nào hoàn toàn không sanh, nếu hoàn toàn không sanh thì không gọi là sát cho đến thức. Như vậy cho đến những Thanh Văn, Độc Giác, Đại Thừa nào hoàn toàn không sanh, nếu hoàn toàn không sanh thì không gọi là Thanh Văn, Độc Giác, Đại Thừa. Bạch Thế Tôn Con Đâu dùng Bát Nhã-Ba-La-Mật-Đa hoàn toàn không sanh mà dạy dỗ, truyền trao Đại Bồ-Tát hoàn toàn không sanh. Bạch Thế Tôn Nếu xa liệp pháp hoàn toàn không sanh thì không có Đại Bồ-Tát thực hành quả vị vô thường chánh đẳng Bồ-đề. Bạch Thế Tôn Nếu Đại Bồ-Tát nào nghe thuyết như vậy, tầm không chìm đắm, cũng không ưu sầu, hối hận, tầm kia cũng không kinh hải, không hoãn hốt, không sợ sệt, nên biết Đại Bồ-Tát này có thể hành Bát Nhã-Ba-La-Mật-Đa. Bây giờ, cụ thọ khá lợi tử hỏi cụ thọ thiện hiện. Do duyên gì mà nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước Bất Khả Đắc, giai đoạn sau Bất Khả Đắc, giai đoạn giữa Bất Khả Đắc? Do duyên gì mà nói sát quẩn cho đến thức quẩn vô biên, nên biết Đại Bồ-Tát cũng vô biên? Như vậy cho đến thanh văn, độc giác, đại thừa vô biên, nên biết Đại Bồ-Tát cũng vô biên? Do duyên gì mà nói Đại Bồ-Tát cùng với sát quẩn cho đến thức quẩn vô sở hữu, Bất Khả Đắc? Đại Bồ-Tát xa lia sát quẩn cho đến thức quẩn vô sở hữu, Bất Khả Đắc? Như vậy cho đến Đại Bồ-Tát cùng với thanh văn, độc giác, đại thừa vô sở hữu, Bất Khả Đắc? Đại Bồ-Tát xa lia thanh văn, độc giác, đại thừa vô sở hữu, Bất Khả Đắc? Do duyên gì mà nói đối với tất cả pháp này con dùng tất cả loại, tất cả nơi, tất cả thời để cầu Đại Bồ-Tát hoàn toàn không chỗ thấy, Bất Khả Đắc? Điều gì đã khiến con dùng Bát Nhã Ba-la-mật-đa để dạy dỗ, truyền trao cho các Đại Bồ-Tát? Do duyên gì mà nói các Đại Bồ-Tát chỉ có giả danh hoàn toàn không tự tánh? Do duyên gì mà nói như nói ngã V.V. hoàn toàn không sanh, chỉ có giả danh nên hoàn toàn không tự tánh? Do duyên gì mà nói các Pháp cũng vậy hoàn toàn không sanh, chỉ có giả danh nên hoàn toàn không tự tánh? Do duyên gì mà nói những sát cho đến thức nào hoàn toàn không sanh? Như vậy cho đến những thanh văn, độc giác, đại thừa nào hoàn toàn không sanh? Do duyên gì mà nói nếu hoàn toàn không sanh thì không gọi là sát cho đến thức? Như vậy cho đến nếu hoàn toàn không sanh thì không gọi là thanh văn, độc giác, đại thừa? Do duyên gì mà nói con đâu có thể dùng Pháp Bát Nhã Ba-la-mật-đa hoàn toàn không sanh mà dạy dỗ, truyền trao cho Đại Bồ-Tát hoàn toàn không sanh? Do duyên gì mà nói nếu xa liệt Pháp hoàn toàn không sanh thì không có Đại Bồ-Tát thực hành quả vị vô thường chánh đẳng Bồ-đề? Do duyên gì mà nói nếu Đại Bồ-Tát nào nghe thuyết như vậy mà tâm không chìm đắm, cũng không ưu sầu, sợ hãi, tâm kia không kinh hãi, không hoãn hút, không sợ sệt, thì nên biết Đại Bồ-Tát này có thể hành Bát Nhã Ba-la-mật-đa? Này cụ thọ! Này ông nên vì tôi mà diễn thuyết! Lúc đó, cụ thọ thiện hiện trả lời ngài xá lời tử. Thưa Tôn Giả! Theo lời ngài hỏi, do duyên gì mà nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước bất khả đắc, giai đoạn sau bất khả đắc, giai đoạn giữa bất khả đắc? Thưa Tôn Giả xá lời tử! Vì hữu tình vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vì hữu tình không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vì hữu tình xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vì hữu tình vô tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Xác quẩn cho đến thước quẩn vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xác quẩn cho đến thước quẩn không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xác quẩn cho đến thước quẩn xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xác quẩn cho đến thước quẩn không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Nhãn xứ cho đến ý xứ vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn xứ cho đến ý xứ không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn xứ cho đến ý xứ xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn xứ cho đến ý xứ không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Xác xứ cho đến pháp xứ vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xác xứ cho đến pháp xứ không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xác xứ cho đến pháp xứ xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xác xứ cho đến pháp xứ không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Nhãn giới cho đến ý giới vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn giới cho đến ý giới không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn giới cho đến ý giới xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn giới cho đến ý giới không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Xác giới cho đến pháp giới vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xác giới cho đến pháp giới không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xác giới cho đến pháp giới xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xác giới cho đến pháp giới không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Nhãn thức giới cho đến ý thức giới vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn thức giới cho đến ý thức giới không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn thức giới cho đến ý thức giới xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn thức giới cho đến ý thức giới không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Nhãn thức giới cho đến ý thức giới vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn thức giới cho đến ý thức không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn thức cho đến ý thức xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhãn thức cho đến ý thức không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Các thọ do nhãn thức làm duyên sanh ra, cho đến các thọ do ý thức làm duyên sanh ra vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Các thọ do nhãn thức làm duyên sanh ra, cho đến các thọ do ý thức làm duyên sanh ra không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Các thọ do nhãn thức làm duyên sanh ra, cho đến các thọ do ý thức làm duyên sanh ra xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Các thọ do nhãn thức làm duyên sanh ra, cho đến các thọ do ý thức làm duyên sanh ra không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Ý á giới cho đến thức giới vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Ý á giới cho đến thức giới không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Ý á giới cho đến thức giới xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Ý á giới cho đến thức giới không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Nhân duyên cho đến tăng thượng duyên vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhân duyên cho đến tăng thượng duyên không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhân duyên cho đến tăng thượng duyên xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Nhân duyên cho đến tăng thượng duyên không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Vô minh cho đến lão tử vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vô minh cho đến lão tử không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vô minh cho đến lão tử xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vô minh cho đến lão tử không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Vô thí Ba-la-mật-đa cho đến bác nhã Ba-la-mật-đa vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vô thí Ba-la-mật-đa cho đến bác nhã Ba-la-mật-đa không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vô thí Ba-la-mật-đa cho đến bác nhã Ba-la-mật-đa xa lìa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vô thí Ba-la-mật-đa cho đến bác nhã Ba-la-mật-đa không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Vô thí Ba-la-mật-đa cho đến bác nhã Ba-la-mật-đa không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vô thí Ba-la-mật-đa cho đến bác nhã Ba-la-mật-đa không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vô thí Ba-la-mật-đa cho đến bác nhã Ba-la-mật-đa không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vô thí Ba-la-mật-đa cho đến bác nhã Ba-la-mật-đa không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Bốn tỉnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Bốn tỉnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Bốn tỉnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc xa liệt, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Bốn tỉnh lự, bốn vô lượng, bốn định vô sắc không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Tám giải thoát, chính định thứ đệ vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Tám giải thoát, chính định thứ đệ không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Tám giải thoát, chính định thứ đệ xa liệt, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Tám giải thoát, chính định thứ đệ không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Pháp môn giải thoát không, vô tướng, vô nguyện vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Pháp môn giải thoát không, vô tướng, vô nguyện vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Pháp môn giải thoát không, vô tướng, vô nguyện xa liệt, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Pháp môn giải thoát không, vô tướng, vô nguyện không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Năm loại mắt, sáu phép thần thông vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Năm loại mắt, sáu phép thần thông không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Năm loại mắt, sáu phép thần thông xa liệt, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Năm loại mắt, sáu phép thần thông không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Mười lượt như lai cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Mười lượt như lai cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Mười lượt như lai cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng xa liệt, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Mười lượt như lai cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Pháp không quên mất, tánh luôn luôn xả vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Pháp không quên mất, tánh luôn luôn xả không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Pháp không quên mất, tánh luôn luôn xả xa liệt, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Pháp không quên mất, tánh luôn luôn xả không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng xa liệt, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Tất cả Pháp Môn Đà-La-Ni, Pháp Môn Tam-Ma địa vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Tất cả Pháp Môn Đà-La-Ni, Pháp Môn Tam-Ma địa không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Tất cả Pháp Môn Đà-La-Ni, Pháp Môn Tam-Ma địa xa lịa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Tất cả Pháp Môn Đà-La-Ni, Pháp Môn Tam-Ma địa không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Tỉnh Quán Địa cho đến như Lai Địa vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Tỉnh Quán Địa cho đến như Lai Địa không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Tỉnh Quán Địa cho đến như Lai Địa xa lịa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Tỉnh Quán Địa cho đến như Lai Địa không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Cực khỉ địa cho đến Pháp Vân Địa vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Cực khỉ địa cho đến Pháp Vân Địa không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Cực khỉ địa cho đến Pháp Vân Địa xa lịa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Cực khỉ địa cho đến Pháp Vân Địa không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Thánh đế khổ, tập, diệt, đạo vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Thánh đế khổ, tập, diệt, đạo không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Thánh đế khổ, tập, diệt, đạo xa lịa, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Thánh đế khổ, tập, diệt, đạo không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Pháp Nội không cho đến Pháp Vô Tính Tự Tính không vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Pháp Nội không cho đến Pháp Vô Tính Tự Tính không không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Pháp Nội không cho đến Pháp Vô Tính Tự Tính không xa liệt, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Pháp Nội không cho đến Pháp Vô Tính Tự Tính không không tự tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Chân như cho đến cảnh giới bất tương nghị vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Chân như cho đến cảnh giới bất tương nghị xa liệt, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Cảnh giới đoạn cho đến cảnh giới vô vi vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Cảnh giới đoạn cho đến cảnh giới vô vi không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Cảnh giới đoạn cho đến cảnh giới vô vi xa liệt, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Cảnh giới đoạn cho đến cảnh giới vô vi không tử tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lời tử! Thanh văn, độc giác, Đại thừa vô sở hữu, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Thanh văn, độc giác, Đại thừa không, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Thanh văn, độc giác, Đại thừa xa liệt, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Thanh văn, độc giác, Đại thừa không tử tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vì sao? Xá lợi tử! Vì hữu tình cho đến Đại thừa vô sở hữu, không, xa liệt, không tử tánh, nên nói các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Xá lợi tử! Chẳng phải hữu tình cho đến Đại thừa vô sở hữu, có sai khác. Chẳng phải hữu tình cho đến Đại thừa không, có sai khác. Chẳng phải hữu tình cho đến Đại thừa xa liệt, có sai khác. Chẳng phải hữu tình cho đến Đại thừa không tử tánh, có sai khác. Chẳng phải Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước có sai khác. Chẳng phải Đại Bồ-Tát trong giai đoạn sau, có sai khác. Chẳng phải Đại Bồ-Tát trong giai đoạn giữa, có sai khác. Xá lợi tử! Hữu tình cho đến Đại thừa vô sở hữu. Hữu tình cho đến Đại thừa không. Hữu tình cho đến Đại thừa xa liệt. Hữu tình cho đến Đại thừa không tử tánh. Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, Đại Bồ-Tát trong giai đoạn sau, Đại Bồ-Tát trong giai đoạn giữa. Tất cả như thế đều không hai, không hai phần. Xá lợi tử! Do nhân duyên này cho nên tôi nói, các Đại Bồ-Tát trong giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Lại nữa, xá lợi tử! Theo lời tôn giả hỏi, do duyên gì mà nói sắc quẩn cho đến thước quẩn vô biên, nên biết Đại Bồ-Tát cũng vô biên? Như vậy cho đến thanh văn, độc giác, Đại thừa vô biên, nên biết Đại Bồ-Tát cũng vô biên? Thưa ngài xá lợi tử! Sắc quẩn cho đến Đại thừa đều như hư không? Vì sao? Vì hư không không, khoảng trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Do trong vô biên đó bất khả đắc nên gọi là hư không? Sắc quẩn cho đến Đại thừa cũng như vậy, giai đoạn trước, sau, giữa đều bất khả đắc. Vì sao? Vì sắc quẩn cho đến Đại thừa đều tánh không? Trong không, giai đoạn trước, giai đoạn sau, giai đoạn giữa đều bất khả đắc. Cũng do trong vô biên đều bất khả đắc nên gọi là không. Xá lợi tử! Do nhân duyên này nên tôi nói, sắc quẩn cho đến thức quẩn vô biên, nên biết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Như vậy cho đến thanh văn, độc giác, Đại thừa vô biên, nên biết Đại Bồ-Tát cũng vô biên. Lại nữa, xá lợi tử! Theo lời tôn giả hỏi, do duyên gì mà nói Đại Bồ-Tát cùng với sắc quẩn cho đến thức quẩn vô sở hữu, bất khả đắc? Đại Bồ-Tát xa lia sắc quẩn cho đến thức quẩn vô sở hữu, bất khả đắc? Như vậy cho đến Đại Bồ-Tát cùng với thanh văn, độc giác, Đại thừa vô sở hữu, bất khả đắc? Đại Bồ-Tát xa lia thanh văn, độc giác, Đại thừa vô sở hữu, bất khả đắc? Thưa Ngài xá lợi tử! Sắc quẩn cho đến Đại thừa, sắc quẩn cho đến Đại thừa tánh không? Vì sao? Vì trong sắc quẩn cho đến Đại thừa tánh không, sắc quẩn cho đến Đại thừa vô sở hữu, bất khả đắc. Cho nên các Đại Bồ-Tát cũng vô sở hữu, bất khả đắc. Xá lợi tử! Chẳng phải sắc quẩn cho đến chẳng phải Đại thừa, chẳng phải sắc quẩn cho đến chẳng phải Đại thừa tánh không? Vì sao? Vì trong chẳng phải sắc quẩn cho đến chẳng phải Đại thừa tánh không, chẳng phải sắc quẩn cho đến chẳng phải Đại thừa vô sở hữu, bất khả đắc. Cho nên các Đại Bồ-Tát cũng vô sở hữu, bất khả đắc. Xá lợi tử! Do nhân duyên này nên tôi nói, Đại Bồ-Tát cùng với sắc quẩn cho đến thức quẩn vô sở hữu, bất khả đắc. Đại Bồ-Tát xa lìa sắc quẩn cho đến thức quẩn vô sở hữu, bất khả đắc. Như vậy cho đến Đại Bồ-Tát cùng với thanh văn, độc giác, Đại thừa, vô sở hữu, bất khả đắc. Đại Bồ-Tát xa lìa thanh văn, độc giác, Đại thừa vô sở hữu, bất khả đắc. Lại nữa, xá lợi tử! Theo lời tôn giả hỏi, do duyên dị lại nói đối với tất cả pháp này, con dùng tất cả loại, tất cả nơi, tất cả thời để cầu Đại Bồ-Tát hoàn toàn không chỗ thấy, bất khả đắc. Điều gì đã khiến con dùng bác nhã Ba-la-mật-đa mà dạy dỗ, truyền trao cho các Đại Bồ-Tát? Thưa ngài xá lợi tử! Sắc đối với sắc bất khả đắc. Sắc đối với thọ, tử, hành, thức cũng bất khả đắc. Thọ đối với thọ bất khả đắc. Thọ đối với sắc, tử, hành, thức cũng bất khả đắc. Tử đối với tử bất khả đắc. Tử đối với sắc, thọ, hành, thức cũng bất khả đắc. Hành đối với hành bất khả đắc. Hành đối với sắc, thọ, tử, thức cũng bất khả đắc. Thức đối với thức bất khả đắc. Thức đối với sắc, thọ, tử, hành cũng bất khả đắc. Xá lợi tử! Nhãn xứ đối với nhãn xứ bất khả đắc. Nhãn xứ đối với nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ cũng bất khả đắc. Nhĩ xứ đối với nhĩ xứ bất khả đắc. Nhĩ xứ đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ cũng bất khả đắc. Tỉ xứ đối với tỉ xứ bất khả đắc. Tỉ xứ đối với nhãn, nhĩ, thiệt, thân, y xứ cũng bất khả đắc. Thiệt xứ đối với thiệt xứ bất khả đắc. Thiệt xứ đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thân, y xứ cũng bất khả đắc. Thân xứ đối với thân xứ bất khả đắc. Thân xứ đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thiệt, y xứ cũng bất khả đắc. Y xứ đối với y xứ bất khả đắc. Y xứ đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thiệt, thân xứ cũng bất khả đắc. Xá lợi tử! Sắc xứ đối với sắc xứ bất khả đắc. Sắc xứ đối với thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ cũng bất khả đắc. Thanh xứ đối với thanh xứ bất khả đắc. Xác xứ đối với xác, hương, vị, xúc, pháp xứ cũng bất khả đắc. Hương xứ đối với hương xứ bất khả đắc. Hương xứ đối với xác, thanh, vị, xúc, pháp cũng bất khả đắc. Vị xứ đối với vị xứ bất khả đắc. Vị xứ đối với xác, thanh, hương, xúc, pháp xứ cũng bất khả đắc. Xúc xứ đối với xúc xứ bất khả đắc. Xúc xứ đối với xác, thanh, hương, vị, pháp xứ cũng bất khả đắc. Pháp xứ đối với pháp xứ bất khả đắc. Pháp xứ đối xác, thanh, hương, vị, xúc xứ cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Nhãn giới đối với nhãn giới bất khả đắc. Nhãn giới đối với nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y giới cũng bất khả đắc. Nhĩ giới đối với nhĩ giới bất khả đắc. Nhĩ giới đối với nhãn, tỉ, thiệt, thân, y giới cũng bất khả đắc. Tỉ giới đối với tỉ giới bất khả đắc. Tỉ giới đối với nhãn, nhĩ, thiệt, thân, y giới cũng bất khả đắc. Thiệt giới đối với thiệt giới bất khả đắc. Thiệt giới đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thân, y giới cũng bất khả đắc. Thân giới đối với thân giới bất khả đắc. Thân giới đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thiệt, y giới cũng bất khả đắc. Y giới đối với y giới bất khả đắc. Y giới đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thiệt, thân giới cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Xác giới đối với xác giới bất khả đắc. Xác giới đối với thanh, hương, vị, xúc, pháp giới cũng bất khả đắc. Thanh giới đối với thanh giới bất khả đắc. Thanh giới đối với xác, hương, vị, xúc, pháp giới cũng bất khả đắc. Hương giới đối với hương giới bất khả đắc. Hương giới đối với xác, thanh, vị, xúc, pháp giới cũng bất khả đắc. Vị giới đối với vị giới bất khả đắc. Vị giới đối với xác, thanh, hương, xúc, pháp giới cũng bất khả đắc. Xúc giới đối với xúc giới bất khả đắc. Xúc giới đối với xác, thanh, hương, vị, pháp giới cũng bất khả đắc. Pháp giới đối với pháp giới bất khả đắc. Pháp giới đối với xác, thanh, hương, vị, xúc giới cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Nhãn thức giới đối với nhãn thức giới bất khả đắc. Nhãn thức giới đối với nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý thức giới cũng bất khả đắc. Nhĩ thức giới đối với nhĩ thức giới bất khả đắc. Nhĩ thức giới đối với nhãn, tỉ, thiệt, thân, ý thức giới cũng bất khả đắc. Tỉ thức giới đối với tỉ thức giới bất khả đắc. Tỉ thức giới đối với nhãn, nhĩ, thiệt, thân, ý thức giới cũng bất khả đắc. Thiệt thức giới đối với thiệt thức giới bất khả đắc. Thiệt thức giới đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thân, ý thức giới cũng bất khả đắc. Thân thức giới đối với thân thức giới bất khả đắc. Thân thức giới đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thiệt, ý thức giới cũng bất khả đắc. Ý thức giới đối với ý thức giới bất khả đắc. Ý thức giới đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thiệt, thân thức giới cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Nhãn xúc đối với nhãn xúc bất khả đắc. Nhãn xúc đối với nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xúc cũng bất khả đắc. Nhĩ xúc đối với nhĩ xúc bất khả đắc. Nhĩ xúc đối với nhãn, tỉ, thiệt, thân, ý xúc cũng bất khả đắc. Tỉ xúc đối với tỉ xúc bất khả đắc. Tỉ xúc đối với nhãn, nhĩ, thiệt, thân, ý xúc cũng bất khả đắc. Thiệt xúc đối với thiệt xúc bất khả đắc. Thiệt xúc đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thân, ý xúc cũng bất khả đắc. Thân xúc đối với thân xúc bất khả đắc. Thân xúc đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thiệt, ý xúc cũng bất khả đắc. Ý xúc đối với ý xúc bất khả đắc bất khả đắc. Ý xúc đối với nhãn, nhĩ, tỉ, thiệt, thân xúc cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Các thỏ do nhãn xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do nhãn xúc làm duyên xanh ra bất khả đắc. Các thỏ do nhãn xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xúc làm duyên xanh ra cũng bất khả đắc. Các thỏ do nhĩ xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do nhĩ xúc làm duyên xanh ra bất khả đắc. Các thỏ do nhĩ xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do nhãn, tỉ, thiệt, thân, ý xúc làm duyên xanh ra cũng bất khả đắc. Các thỏ do tỉ xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do tỉ xúc làm duyên xanh ra bất khả đắc. Các thỏ do tỉ xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do nhãn, nhĩ, thiệt, thân, ý xúc làm duyên xanh ra cũng bất khả đắc. Các thỏ do thiệt xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do thiệt xúc làm duyên xanh ra bất khả đắc. Các thỏ do thiệt xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do nhãn, nhĩ, tỉ, thân, ý xúc làm duyên xanh ra cũng bất khả đắc. Các thỏ do thân xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do thân xúc làm duyên xanh ra bất khả đắc. Các thỏ do thân xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do nhãn, nhĩ, tỉ, thiệt, ý xúc làm duyên xanh ra cũng bất khả đắc. Các thỏ do ý xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do ý xúc làm duyên xanh ra bất khả đắc. Các thỏ do ý xúc làm duyên xanh ra đối với các thỏ do nhãn, nhĩ, tỉ, thiệt, thân xúc làm duyên xanh ra cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Ia giới đối với địa giới bất khả đắc. Địa giới đối với thủy, hỏa, phong, không, thức giới cũng bất khả đắc. Thủy giới đối với thủy giới bất khả đắc. Thủy giới đối với địa, hỏa, phong, không, thức giới cũng bất khả đắc. Hỏa giới đối với hỏa giới bất khả đắc. Hỏa giới đối với địa, thủy, phong, không, thức giới cũng bất khả đắc. Phong giới đối với phong giới bất khả đắc. Phong giới đối với địa, thủy, hỏa, không, thức giới cũng bất khả đắc. Không giới đối với không giới bất khả đắc. Không giới đối với địa, thủy, hỏa, phong, thức giới cũng bất khả đắc. Thức giới đối với thức giới bất khả đắc bất khả đắc. Thức giới đối với địa, thủy, hỏa, phong, không giới cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Nhân duyên đối với nhân duyên bất khả đắc. Tăng thượng duyên đối với đẳng vô gián duyên, sở duyên duyên, tăng thượng duyên cũng bất khả đắc. Đẳng vô gián duyên đối với đẳng vô gián duyên bất khả đắc. Đẳng vô gián duyên đối với nhân duyên, sở duyên duyên, tăng thượng duyên cũng bất khả đắc. Sở duyên duyên đối với sở duyên duyên bất khả đắc. Sở duyên duyên đối với nhân duyên, đẳng vô gián duyên, tăng thượng duyên cũng bất khả đắc. Tăng thượng duyên đối với tăng thượng duyên bất khả đắc. Tăng thượng duyên đối với nhân duyên, đẳng vô gián duyên, sở duyên duyên cũng bất khả đắc. Xá lợi tử. Vô minh đối với vô minh bất khả đắc. Vô minh đối với hành, thức, danh sách, lục sứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử cũng bất khả đắc. Hành đối với hành bất khả đắc. Hành đối với vô minh, thức, danh sách, lục sứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử cũng bất khả đắc. Thức đối với thức bất khả đắc. Thức đối với vô minh, hành, danh sách, lục sứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử cũng bất khả đắc. Danh sách đối với danh sách bất khả đắc. Danh sách đối với vô minh, hành, thức, lục sứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử cũng bất khả đắc. Lục sứ đối với lục sứ bất khả đắc. Lục sứ đối với vô minh, hành, thức, danh sách, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử cũng bất khả đắc. Xúc đối với xúc bất khả đắc. Xúc đối với vô minh, hành, thức, danh sách, lục sứ, xúc, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử cũng bất khả đắc. Thọ đối với thọ bất khả đắc. Thọ đối với vô minh, hành, thức, danh sách, lục sứ, xúc, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử cũng bất khả đắc. Ái đối với ái bất khả đắc. Ái đối với vô minh, hành, thức, danh sách, lục sứ, xúc, thọ, thủ, hữu, sanh, lão tử cũng bất khả đắc. Thủ đối với thủ bất khả đắc. Thủ đối với vô minh, hành, thức, danh sách, lục sứ, xúc, thọ, ái, hữu, sanh, lão tử cũng bất khả đắc. Hữu đối với hữu bất khả đắc. Hữu đối với vô minh, hành, thức, danh sách, lục sứ, xúc, thọ, ái, thủ, sanh, lão tử cũng bất khả đắc. Sanh đối với sanh bất khả đắc. Sanh đối với vô minh, hành, thức, danh sách, lục sứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, lão tử cũng bất khả đắc. Lão tử đối với lão tử bất khả đắc. Lão tử đối với vô minh, hành, thức, danh sách, lục sứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Bố thí ba la mật đa đối với bố thí ba la mật đa bất khả đắc. Bố thí ba la mật đa đối với tỉnh giới v.v. Ba la mật đa cũng bất khả đắc. Như vậy cho đến bác nhã ba la mật đa đối với bác nhã ba la mật đa bất khả đắc. Bác nhã ba la mật đa đối với bố thí ba la mật đa cũng bất khả đắc. Xá lợi tử 4 tỉnh lựu đối với 4 tỉnh lựu bất khả đắc. 4 tỉnh lựu đối với 4 vô lượng, 4 định vô sắc cũng bất khả đắc. 4 vô lượng đối với 4 vô lượng bất khả đắc. 4 vô lượng đối với 4 tỉnh lựu, 4 định vô sắc cũng bất khả đắc. 4 định vô sắc đối với 4 định vô sắc bất khả đắc. 4 định vô sắc đối với 4 tỉnh lựu, 4 vô lượng cũng bất khả đắc. Xá lợi tử 4 niệm trụ đối với 4 niệm trụ bất khả đắc. 4 niệm trụ đối với 4 chánh đoạn v.v. cũng bất khả đắc. Như vậy cho đến 8 chi thanh đạo đối với 8 chi thanh đạo bất khả đắc. 8 thanh đạo đối với 4 niệm trụ v.v. cũng bất khả đắc. Xá lợi tử 8 giải thoát đối với 8 giải thoát bất khả đắc. 8 giải thoát đối với 8 thắng xứ, 9 định thứ đệ, 10 biến xứ cũng bất khả đắc. 8 thắng xứ đối với 8 thắng xứ bất khả đắc. 8 thắng xứ đối với 8 giải thoát, 9 định thứ đệ, 10 biến xứ cũng bất khả đắc. 9 định thứ đệ đối với 9 định thứ đệ bất khả đắc. 9 định thứ đệ đối với 8 giải thoát, 8 thắng xứ, 10 biến xứ cũng bất khả đắc. 10 biến xứ đối với 10 biến xứ bất khả đắc. 10 biến xứ đối với 8 giải thoát, 8 thắng xứ, 9 định thứ đệ cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Pháp môn giải thoát không đối với Pháp môn giải thoát không bất khả đắc. Pháp môn giải thoát không đối với Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện cũng bất khả đắc. Pháp môn giải thoát vô tướng đối với Pháp môn giải thoát vô tướng bất khả đắc. Pháp môn giải thoát vô tướng đối với Pháp môn giải thoát không, vô nguyện cũng bất khả đắc. Pháp môn giải thoát vô nguyện đối với Pháp môn giải thoát vô nguyện bất khả đắc. Pháp môn giải thoát vô nguyện đối với Pháp môn giải thoát không, vô tướng cũng bất khả đắc. Xá lợi tử 5 loại mắt đối với 5 loại mắt bất khả đắc. 5 loại mắt đối với 6 phép thần thông cũng bất khả đắc. 6 phép thần thông đối với 6 phép thần thông bất khả đắc. 6 phép thần thông đối với 5 loại mắt cũng bất khả đắc. Xá lợi tử 10 lực như lai đối với 10 lực như lai bất khả đắc. 10 lực như lai đối với 4 điều không sợ v, v, cũng bất khả đắc. Như vậy cho đến 18 Pháp Phật bất cộng đối với 18 Pháp Phật bất cộng bất khả đắc. 18 Pháp Phật bất cộng đối với 10 lực như lai v, v, cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Pháp không quên mất đối với Pháp không quên mất bất khả đắc. Pháp không quên mất đối với tánh luôn luôn xả cũng bất khả đắc. Tánh luôn luôn xả đối với tánh luôn luôn xả bất khả đắc. Tánh luôn luôn xả đối với Pháp không quên mất cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Trí nhất thiết đối với trí nhất thiết bất khả đắc. Trí nhất thiết đối với trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng cũng bất khả đắc. Trí đạo tướng đối với trí đạo tướng bất khả đắc. Trí đạo tướng đối với trí nhất thiết, trí nhất thiết tướng cũng bất khả đắc. Trí nhất thiết tướng đối với trí nhất thiết tướng bất khả đắc. Trí nhất thiết tướng đối với trí nhất thiết, trí đạo tướng cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Pháp nội không đối với Pháp nội không bất khả đắc. Pháp nội không đối với Pháp ngoại không v, v, cũng bất khả đắc. Như vậy cho đến, Pháp vô tính tự tính không đối với Pháp vô tính tự tính không bất khả đắc. Pháp vô tính tự tính không đối với Pháp nội không v, v, cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Chân nhiều đối với chân nhiều bất khả đắc. Chân nhiều đối với Pháp giới v, v, cũng bất khả đắc. Như vậy cho đến, cảnh giới bất tương nghi đối với cảnh giới bất tương nghi bất khả đắc. Cảnh giới bất tương nghi đối với chân như v, v, cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Cảnh giới đoạn đối với cảnh giới đoạn bất khả đắc. Cảnh giới đoạn đối với cảnh giới ly v, v, cũng bất khả đắc. Như vậy cho đến, cảnh giới vô vi đối với cảnh giới vô vi bất khả đắc. Cảnh giới vô vi đối với cảnh giới đoạn v, v, cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Thánh đế khổ đối với thánh đế khổ bất khả đắc. Thánh đế khổ đối với thánh đế tập, việt, đạo cũng bất khả đắc. Thánh đế tập đối với thánh đế tập bất khả đắc. Thánh đế tập đối với thánh đế khổ, việt, đạo cũng bất khả đắc. Thánh đế việt đối với thánh đế việt bất khả đắc. Thánh đế việt đối với thánh đế khổ, tập, đạo cũng bất khả đắc. Thánh đế đạo đối với thánh đế đạo bất khả đắc. Thánh đế đạo đối với thánh đế khổ, tập, việt cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Pháp môn Đà-La-Ni đối với Pháp môn Đà-La-Ni bất khả đắc. Pháp môn Đà-La-Ni đối với Pháp môn Tam-ma-địa cũng bất khả đắc. Pháp môn Tam-ma-địa đối với Pháp môn Tam-ma-địa bất khả đắc. Pháp môn Tam-ma-địa đối với Pháp môn Đà-La-Ni cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Dị sanh địa đối với dị sanh địa bất khả đắc. Dị sanh địa đối với chủng tánh địa V, V, cũng bất khả đắc. Như vậy cho đến Như lai địa đối với như lai địa bất khả đắc. Như lai địa đối với dị sanh địa V, V, cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Trực khỉ địa đối với trực khỉ địa bất khả đắc. Trực khỉ địa đối với ly cấu địa V, V, cũng bất khả đắc. Như vậy cho đến Pháp vân địa đối với Pháp vân địa bất khả đắc. Pháp vân địa đối với trực khỉ địa V, V, cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Dự lưu đối với dự lưu bất khả đắc. Dự lưu đối với nhất lai V, V, cũng bất khả đắc. Như vậy cho đến Chánh đặng giác đối với chánh đặng giác bất khả đắc. Chánh đặng giác đối với dự lưu V, V, cũng bất khả đắc. Xá lợi tử Đại Bồ-Tát đối với Đại Bồ-Tát bất khả đắc. Đại Bồ-Tát đối với bác nhã Ba-la-mật-đa dạy dỗ, truyền trao cũng bất khả đắc. Bác nhã Ba-la-mật-đa đối với bác nhã Ba-la-mật-đa bất khả đắc. Bác nhã Ba-la-mật-đa đối với Đại Bồ-Tát dạy dỗ, truyền trao cũng bất khả đắc. Dạy dỗ, truyền trao đối với dạy dỗ, truyền trao bất khả đắc. Dạy dỗ, truyền trao đối với Đại Bồ-Tát, bác nhã Ba-la-mật-đa cũng bất khả đắc. Vì sao? Xá lợi tử Vì các Pháp như vậy hoặc ngã, hoặc tự tánh không của ngã. Xá lợi tử Do nhân duyên này cho nên tôi nói, đối với tất cả Pháp này, tôi dùng tất cả loại, tất cả nơi, tất cả thời để cầu Đại Bồ-Tát hoàn toàn không chỗ thấy, bất khả đắc. Điều gì đã khiến tôi dùng bác nhã Ba-la-mật-đa dạy dỗ, truyền trao cho các Đại Bồ-Tát?

Listen Next

Other Creators