Details
Nothing to say, yet
Big christmas sale
Premium Access 35% OFF
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
The transcription is a poem that pays tribute to the women of the speaker's town. It describes their strength and resilience as they face hardship and sacrifice. The speaker also expresses their love for their homeland and their pride in being from Boyacá. The poem ends with a mention of their devotion to the Virgin of Chiquinquira. Mujeres de mi pueblo, mujeres de mi pueblo, las flores que soñé, en el jardín del alba cuando cantabas coplas, la aurora de ojos bellos el día que me marché. Mujeres de mi pueblo, las que llorando van, detrás de un pequeñuelo que mira silencioso el paso de la vida y sin cariño y sin paz. Mujeres de mi pueblo, de ojos encantadores, que marchan a otras tierras a ensayar. Mujeres de mi pueblo, mujeres de mi pueblo, las flores que soñé, en el jardín del alba cuando cantabas coplas, la aurora de ojos bellos el día que me marché. Mujeres de mi pueblo, las que llorando van, detrás de un pequeñuelo que mira silencioso el paso de la vida y sin cariño y sin paz. Mujeres de mi pueblo, de ojos encantadores, que marchan a otras tierras a entretejer quimeras y a regalar su vida a los grandes señores. Mujeres de mi pueblo, campesinas sin par, los bosques y praderas, los ríos y las lagunas, son los fieles testigos de tu inmenso penar. Mujeres de mi pueblo, nubiles estudiantes, mitad libro y cuadernos, mitad ensoñación. Ya no seréis esclavas del hombre como antes. Mujeres de mi pueblo, las madres que me escuchan, las manos que nos llevan, los ojos que nos guían, corazones inmensos que por sus hijos luchan. Mujeres de mi pueblo, nuestras buenas maestras, los niños cual jardines que vuestro amor cultiva, conocen vuestras penas que son las penas nuestras. Mujeres de mi pueblo, las niñas pequeñas, las que jugáis alegres en las tardes tranquilas, os espera la vida con penas infinitas. Yo soy boyacense, yo soy de la tierra, de las esmeraldas y del sumerce, bailo torbellino, alquito de cuasca, en mi rato libre, en mi rato libre, juego turmeque. Mi tierra es tan linda, con villas de leiva, la sierra nevada y su amanecer, el lago de Tota, termales de Paipa, del valle de Tenza, del valle de Tenza, cautiva mi ser. Yo soy boyacense, quiero a Boyacá, la tierra del puente, de la libertad, me gusta el ciclismo, yo soy hombre de paz. Yo soy boyacense, yo soy de la tierra, de las esmeraldas y del sumerce, bailo torbellino, alquito de cuasca, en mi rato libre, en mi rato libre, juego turmeque. Mi tierra es tan linda, con villas de leiva, la sierra nevada y su amanecer, el lago de Tota, termales de Paipa, del valle de Tenza, del valle de Tenza, cautiva mi ser. Yo soy boyacense, quiero a Boyacá, la tierra del puente, de la libertad, me gusta el ciclismo, soy hombre de paz, y rezo a la virgen de Chiquinquira.