Home Page
cover of kinhdaibatnha (503)
kinhdaibatnha (503)

kinhdaibatnha (503)

Phuc Tien

0 followers

00:00-46:01

Nothing to say, yet

Podcastspeech synthesizerspeechnarrationmonologuemale speech
0
Plays
0
Downloads
0
Shares

Audio hosting, extended storage and many more

AI Mastering

Transcription

The transcription is about the importance of the scripture called "Kinh Đại Bác Nhã Ba La Mật Đa Tập 21 Quyển 503 6". It mentions that the heavens and good beings from other worlds come to worship and pay respects to this scripture. It also discusses the benefits and blessings that come from reciting and honoring the scripture. It emphasizes the power and significance of the scripture and how it is connected to the teachings of the Buddha and other enlightened beings. Overall, the transcription highlights the reverence and devotion towards the scripture and its ability to bring spiritual growth and enlightenment. Kinh Đại Bác Nhã Ba La Mật Đa Tập 21 Quyển 503 6. Phẩm Sơn Dương Công Đức 02 Bấy giờ, trời đế thích Bạch Phật. Bạch Thế Tôn Các thiện nam, thiện nữ v.v. này lấy diện nghiệm biết có trời, rộng, dược soa, Atula v.v. ở ba ngàn đại thiên thế giới khác đến chỗ này để chiên ngưỡng, lễ bái, đọc tụng, cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen, chấp tay nhữ quanh. Hoan hỷ hộ niệm Bác Nhã Ba La Mật Đa sâu xa của vị kia đã viết ra thọ trì. Khi ấy, Phật bảo trời đế thích. Các thiện nam, thiện nữ v.v. này nếu thấy chỗ để kinh điểm Bác Nhã Ba La Mật Đa sâu xa hào quan vi diệu chiếu sáng, hoặc ngửi chỗ ấy có mùi hương thơm là kỳ lạ, hoặc lại nghe có âm nhạc êm dịu, nên biết lúc ấy có trời, rộng v.v. đầy đủ oai đức thần lực hùng mạnh đến chỗ ấy để chiên ngưỡng, lễ bái, đọc tụng, cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen, chấp tay nhữ quanh bên phải. Hoan hỷ hộ niệm Bác Nhã Ba La Mật Đa sâu xa của vị kia đã viết chép thọ trì. Lại nữa, Kiều Thi Ca. Các thiện nam, thiện nữ v.v. này tu hạnh thanh tịnh, sửa sang chỗ kia trang nhiên, chỉ tầm cúng dường Bác Nhã Ba La Mật Đa sâu xa. Nên biết, lúc ấy có các trời, rộng v.v. đầy đủ oai đức, thần lực hùng mạnh đến chỗ ấy để chiên ngưỡng, lễ bái, đọc tụng, cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen, chấp tay nhữ quanh bên phải. Hoan hỷ hộ niệm Bác Nhã Ba La Mật Đa sâu xa của vị kia đã viết chép thọ trì. Kiều Thi Ca. Tùy theo các trời, rộng v.v. có đầy đủ oai đức, thần lực hùng hậu như vậy đến chỗ ấy, thì chỗ ấy nếu có ác ma, ta thần, liền kinh hải, sợ sệt, tan rã, không dám ở đó. Do nhân duyên này, các thiện nam, thiện nữ v.v. liền phát khởi tâm quản đại thắng giải thanh tịnh, việc tu hành thiện nghiệp tăng trưởng sáng rỡ bội phần, làm việc gì cũng không bị chướng ngại. Vì vậy, chỗ nào để Bác Nhã Ba La Mật Đa sâu xa phải dọn dẹp những ô quế chung quanh, phủi quét lau chùi, rưới nước hương thơm, trải bày tỏa báu rồi đặt kinh lên đó. Đốt đèn dân hoa, sông trầm, treo cờ, đèn, chung sen lẫn với nhau, trang hoàng bằng các loại trân kỵ, vàng bạc, quý báu, y phục, anh lạc, kỹ nhạc, đèn sáng, các loại tơ lũa. Nếu có thể cúng dường kinh điển Bác Nhã Ba La Mật Đa sâu xa như vậy, liền được các trời, rồng V. V, đầy đủ oai đức, thần lực hùng hậu đến nơi đó, chim ngưỡng, đọc tùng, cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen, chấp tay nhủ quanh bên phải, hoan hỷ hộ niệm Bác Nhã Ba La Mật Đa sâu xa của vị đó chép tra thọ trì. Lại nữa, Chiều Thi Ca, các thiện nam, thiện nữ V. V, này nếu cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen Bác Nhã Ba La Mật Đa sâu xa như vậy, nhất định thân tâm không mỏi mệt, được an lạc, điều hòa thân tâm, nhẹ nhàng thân tâm. Do buộc tâm vào Bác Nhã Ba La Mật Đa, khi bàn đêm ngủ không thấy ác mộng, chỉ gặp mộng lành. Nghĩa là thấy như lai ứng chánh đẳng giác, sát thân hoàng kim, tướng hảo trang nghiêm, phóng hào quan sáng rỡ, chiếu khắp tất cả. Thanh văn, Bồ Tát vây quan trước sau, trong chúng nghe Phật thuyết bố thí, tình giới, an nhẫn, tinh tấn, tình lự, Bác Nhã Ba La Mật Đa, cho đến pháp tương ưng với quả vị vô thường chánh đẳng bồ đề. Lại nghe phân biệt bố thí, tình giới, an nhẫn, tinh tấn, tình lự, Bác Nhã Ba La Mật Đa, cho đến nghĩa tương ưng với quả vị vô thường chánh đẳng bồ đề. Hoặc ở trong mộng thấy cây bồ đề, cây đó cao rộng, với các thứ báu trang nghiêm, có Đại Bồ Tát đến ngồi kiết dài dưới đó và chứng đắc quả vị vô thường chánh đẳng bồ đề, chuyển pháp luôn vi diệu, đổ thoát các loài hữu tình. Hoặc ở trong mộng thấy vô lượng trăm ngàn muôn ức số chúng Đại Bồ Tát luận nghị, chọn lượng nghĩa của các pháp, nghĩa là phải nên thành thuộc hữu tình, trang nghiêm cõi Phật, tu Bồ Tát hành, hàng phục quân ma, đoạn trừ phiền não tập khí, chứng đắc quả vị vô thường chánh đẳng bồ đề. Hoặc ở trong mộng lại thấy mười phương thế giới đều có vô lượng muôn ức chư Phật, và cũng nghe âm thanh của chư Phật, nghĩa là thế giới nào thì có như lai ứng chánh đẳng giác ấy, hoặc trăm ngàn muôn ức Đại Bồ Tát, thanh văn đệ tử đều cung kính vây quanh Phật, nghe thuyết pháp. Hoặc ở trong mộng lại thấy vô lượng trăm ngàn muôn ức chư Phật ở mười phương thế giới nhập Niết Bàn. Sau khi mỗi vị Phật nhập Niết Bàn đều có thí chủ cúng dường xá lợi Phật. Họ dùng bảy báu vi diệu xây dựng vô lượng trăm ngàn muôn ức tháp lớn. Lại nữa, mỗi mỗi tháp đó dùng vô lượng tràng hoa thượng diệu, hương bột, hương xoa, y phục, anh lạc, cờ đèn, hương hoa, các loại trân kỳ, kỹ nhạc, đèn sáng v.v. đến vô lượng tháp cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen. Kiều Thí Ca Các thiện nam, thiện nữ v.v. này, thấy các điện mộng lành như vậy, thì trong lúc ngủ hay thức, thân tâm đều được an lạc, được các thiên thần v.v. cho thêm năng lực, làm người kia tự nhiên cảm thấy thân thể nhẹ nhàng. Do nhân duyên này nên không tham đắm nhiều trong việc ăn uống, thuốc men, y phục, ngọa cụ, đối với bốn loại cúng dường đó, tâm thường coi nhẹ. Giống như thầy du già nhập vào định thắng diệu, nhờ sức mạnh của định thấm nhường thân tâm, xuất định rồi, tuy gặp thức ăn ngon nhưng trong lòng vẫn coi thương. Đây cũng vậy, vì sao? Kiều Thí Ca Vì các thiện nam, thiện nữ v.v. này được đầy đủ khoai đức, thần lực của tất cả như Lai ứng chánh Đặng Giác, Thanh Văn, Bồ Tát, Trời, Đồng, Dược Soa, Atula v.v. ở ba ngàn đại thiên quốc độ và mười phương thế giới khác, từ bi hộ niệm, dùng năng lực vi diệu truyền vào thân tâm, làm cho người ấy ý chí dũng mạnh, thân thể cường trắng. Kiều Thí Ca Nếu các thiện nam, thiện nữ v.v. nào muốn được các công đức lợi ích thù thắng hiện tại như vậy, thì nên phát tâm trí nhất thiết trí, dùng vô sở đắc làm phương tiện, đối với kinh điển Bát Nhã Ba La Mật Đa Thầm Thâm này trí tâm lắng nghe, thọ trì, đọc tụng, tinh cần tu học, suy nghĩ đúng lý, viết chép, giảng giải, tuyên thuyết, lưu truyền rộng đải. Kiều Thí Ca Nếu các thiện nam, thiện nữ v.v. nào, đối với kinh điển Bát Nhã Ba La Mật Đa Thầm Thâm, tuy không lắng nghe, thọ trì, đọc tụng, tinh cần tu học, suy nghĩ đúng lý, tuyên thuyết rộng đải cho các hữu tình, nhưng chỉ viết chép, dùng các báo trang sức, lại đem vô lượng tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng mà cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen, thì cũng đạt được các công đức lợi ích thù thắng như trên đã nói. Vì sao? Kiều Thí Ca Vì các thiện nam, thiện nữ v.v. này có thể làm lợi lạc khắp vô lượng, vô biên hữu tình. Lại nữa, Kiều Thí Ca Nếu các thiện nam, thiện nữ v.v. nào đem tâm tương ưng với trí nhất thiết trí, dùng vô sở đắc làm phương tiện, đối với Kinh Điện Bác Nhã Ba La Mật Đa Thầm Thâm này trí tâm lắng nghe, thọ trì, đọc tụng, tinh cần tu học, suy nghĩ đúng lý, viết chép, giảng giải, tuyên thuyết, lưu truyền rộng đải, lại mang các loại tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng để cúng giường, thì các thiện nam, thiện nữ v.v. này sẽ gạt được vô lượng, vô biên phước đức, hơn các hữu tình trọng đời dùng vô lượng thức ăn nước uống, y phục, hòa cụ, thuốc men và các vật dụng riêng để cúng giường chiêu Phật, Bồ Tát và chúng thanh văn ở tất cả mười phương thế giới. Cũng hơn người dùng bảy báu thượng diệu xây tháp cúng giường xá lời của Phật và đệ tử sau khi niết bạn, đèn vô lượng tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng, trọng đời cúng giường, cung chính, tôn trọng, ngợi khen. Vì sao? Kiều Thi Ca Vì chiêu Phật và chúng đệ tử ở mười phương đều nhờ Bát Nhã Ba La Mật Đa sâu xa như vậy mà sanh trưởng. 7. Phẩm X.A.L. Ở Y Phật Lúc bấy giờ, Phật bảo trời đế thích. Kiều Thi Ca Giả sử đem xá lời Phật khắp châu thiện bộ này là một phần, kinh điển Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm được viết chép là một phần. Trong hai phần đó, ông lấy phần nào? Trời đế thích Bạch Phật. Bạch Thế Tôn Con lấy Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm. Vì sao? Vì đối với xá lời của chiêu Phật, con luôn tin tưởng, sung sướng, cúng giường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen. Nhưng thân và xá lời của chiêu Phật đều nhờ kinh điển Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm mà phát sanh, và đều do công đức thế lực Bát Nhã Ba La Mật Đa đã huân tu được, nên mới được tất cả thế gian, trời, người, Atula V.V. cúng giường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen. Khi ấy, xá lời tự bảo trời đế thích. Kiều Thi Ca Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm vô sắc, vô kiến, vô đối, nhất tướng, gọi là vô tướng. Pháp vô tướng đã không thể giữ, ông làm sao lấy được? Vì sao? Kiều Thi Ca Vì Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm không giữ, không bỏ, không tăng, không giảm, không hợp, không tan, không ích, không tổn, không nhiễm, không tịnh, không cùng với Pháp của chiêu Phật, Bồ Tát, Độc Giác, Thanh Văn, không bỏ Pháp phàm phu ngu mùi, không cùng với cảnh giới vô vi, không lựa bỏ cảnh giới hữu vi, không cùng với các không, không lựa bỏ các hữu, không cùng với Bát Nhã Ba La Mật Đa cho đến trí nhất thiết tướng, không lựa bỏ tất cả Pháp tạp nhiễm. Trời đế thích trả lời xá lợi tử! Đúng vậy! Đúng vậy! Thật đúng như lời ông nói! Bạch Đại Đức Nếu như thật biết Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm vô sắc, vô kiến, vô đối, nhất tướng, gọi là vô tướng, không giữ, không bỏ, cho đến không cùng với trí nhất thiết tướng, không lựa bỏ tất cả Pháp tạp nhiễm, đó là chân thật giữ Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm, cũng là chân thật tu hành Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm. Vì sao? Vì Bát Nhã, tịnh lự, tinh tấn, an nhẫn, tịnh giới, bố thí Ba La Mật Đa không thuộc hai hạnh, không thuộc hai tướng. Lúc bấy giờ, Phật khen trời đế thích! Lành thay! Lành thay! Đúng như lời ông nói! Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm cho đến bố thí Ba La Mật Đa không thuộc hai hạnh, không thuộc hai tướng. Kiều Thi Ca Có người muốn làm cho Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm cho đến bố thí Ba La Mật Đa có hai tướng, đồng thời cũng muốn làm cho chân như cho đến cảnh giới bất tương nghị có hai tướng. Vì sao? Kiều Thi Ca Vì Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm cho đến bố thí Ba La Mật Đa, cùng với chân như cho đến cảnh giới bất tương nghị đều không hai, không hai phần. Trời đế thích Bạch Phật Bạch Thế Tôn Đối với Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm thế gian, trời, người, Atula V.V. đều phải chí thành lễ bái, nhiễu bên phải mà cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen. Vì sao? Vì tất cả chúng đại Bồ Tát đều tinh trần tu học Bát Nhã Ba La Mật Đa, nên chính đắc quả vị vô thường chánh đẳng Bồ Đề. Bạch Thế Tôn Giống như khi con ngồi trên tòa thiên đế, trong điện thiện Pháp tại cung trời 33, vì các thiên chúng tuyên thuyết chánh Pháp, có vô lượng các thiên tử V.V. đến chỗ con để lắng nghe lời giảng của con và cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen, nhiễu quanh bên phải, chấp tay lễ bái rồi lui. Nếu khi con không ngồi ở Pháp tòa đó, các thiên tử V.V. cũng đến chỗ ấy, tuy không thấy con nhưng họ vẫn cúng dường, cung kính y như khi con đang hiện diện, hoặc nói, chỗ này là tòa mà trời đế thích đã thuyết Pháp cho chiêu thiên V.V. nghe, chúng ta nên chấp tay, cúng dường, lễ bái, nhiễu quanh bên phải rồi lui như khi có thiên chủ. Bạch Thế Tôn Bác nhã Ba-la-mật-đa như thế, nếu có người viết chép, thọ trì, đọc tụng, tuyên thuyết cùng khắp cho các hữu tình thì nên biết chỗ ấy thường có vô lượng, vô biên trời, rồng, dược xoa, Atula V.V. ở cõi này và mười phương vô biên thế giới khác đều đến tập hợp. Nếu không có người thuyết Pháp, những chiêu thiên V.V. vì cung kính, tôn trọng Pháp cũng đến chỗ ấy mà cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen, lễ bái rồi lui. Vì sao? Vì tất cả như Lai ứng chánh đẳng giác và các đại Bồ-Tát, độc giác, thanh văn, tất cả hữu tình được sự an lạc đầy đủ đều nhờ Bác nhã Ba-la-mật-đa mà có. Xá lợi Phật cũng nhờ công đức khun tu, thọ trì, cúng dường Bác nhã Ba-la-mật-đa. Bạch Thế Tôn Bác nhã Ba-la-mật-đa thẩm thâm cùng với chiêu đại Bồ-Tát và sự chính đắc trí nhất thiết trí làm nhân, làm duyên, làm chỗ ý chỉ, làm sự hướng dẫn phát sanh. Cho nên con nói, giả sử xá lợi Phật khắp cõi châu thiện Bộ này là một phần, kinh điển Bác nhã Ba-la-mật-đa thẩm thâm được viết chết cũng là một phần, trong hai phần đó, con thà lấy Bác nhã Ba-la-mật-đa thẩm thâm. Bạch Thế Tôn Nếu con đối với Bác nhã Ba-la-mật-đa thẩm thâm này thọ trì, đọc tụng, nhớ nghĩ chân chánh, thầm hòa nhập với Pháp nên hoàn toàn không thấy có cách tướng hoảng hốt, sợ sệt. Vì sao? Vì Bác nhã Ba-la-mật-đa thẩm thâm không tướng trạng, không ngôn từ, không thuyết giảng. Do Bác nhã Ba-la-mật-đa thẩm thâm không tướng trạng, không ngôn từ, không thuyết giảng, nên tỉnh lượng V, V5 Ba-la-mật-đa, cho đến trí nhất thiết tướng cũng không tướng trạng, không ngôn từ, không thuyết giảng. Bạch Thế Tôn Nếu Bác nhã Ba-la-mật-đa có tướng trạng, có ngôn từ, có thuyết giảng, chẳng phải không tướng trạng và ngôn từ thuyết giảng, thì không phải như Lai ứng chánh đẳng giác biết tất cả Pháp không tướng trạng, không ngôn từ, không thuyết giảng, chứng đắc quả vị vô thượng chánh đẳng Bồ Đề, vì các hữu tình thuyết tất cả Pháp không tướng trạng, không ngôn từ, không thuyết giảng. Bạch Thế Tôn Kinh điển Bác nhã Ba-la-mật-đa thầm thầm như thế, nên được tất cả thế giang trời, người, Atula V.V. dùng tướng trạng, không ngôn từ, không thuyết giảng, chẳng phải như Lai ứng chánh đẳng giác biết tất cả Pháp không tướng trạng, không ngôn từ, không thuyết giảng, chứng đắc quả vị vô thượng chánh đẳng Bồ Đề, vì các hữu tình thuyết tất cả Pháp không tướng trạng, không ngôn từ, không thuyết giảng. Bạch Thế Tôn Kinh điển Bác nhã Ba-la-mật-đa thầm thầm như thế, nên được tất cả thế giang trời, người, Atula V.V. dùng vô lượng trạng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng giường, cung chính, tôn trọng, ngợi khen. Bạch Thế Tôn Nếu có người đối với Bác nhã Ba-la-mật-đa thầm thầm này mà chỉ tâm lắng nghe, thọ trị, đọc tụng, tinh cần tu học, suy nghĩ đúng lý, viết chết, giảng giải, tuyên thuyết, lưu truyền trọng rãi, lại dùng vô lượng trạng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng giường, cung chính, tôn trọng, ngợi khen, thì nhất định người này không đọa vào các đường ác, không ở trong chống biên địa hạ tiện, không rơi vào hàng thanh văn, đọc giác V.V. chắc chắn hướng đến quả vị vô thường chánh đẳng bồ đệ, thường thấy chư Phật, luôn nghe chánh pháp, không xa lìa bạn tốt, trang nghiêm thanh tịnh cõi Phật, thành thuộc hữu tình. Từ cõi Phật này đến cõi Phật khác, dùng đầy đủ vô lượng vật cúng giường, cung chính, tôn trọng, ngợi khen chư Phật Thế Tôn và chúng đại Bồ Tát. Lại nữa, Bạch Thế Tôn, giả sử xá lợi Phật khắp cả ba ngàn thế giới là một phần, kinh điển Bát Nhã Ba La Mật Đa Thầm Thâm được viết chết là một phần. Trong hai phần đó, con sẽ lấy Bát Nhã Ba La Mật Đa Thầm Thâm. Vì sao? Vì xá lợi của tất cả như lai ứng chánh đẳng giác và xá lợi chiêu Phật ở ba ngàn thế giới đều phát sanh từ Bát Nhã Ba La Mật Đa. Lại xá lợi Phật ở ba ngàn thế giới đều nhờ sự huân tu oai đức, thế lực của Bát Nhã Ba La Mật Đa được các trời, người, Atula v.v. cúng giường, cung chính, tôn trọng, ngợi khen. Do nhân duyên này, nếu các thiện nam, thiện nữ v.v. nào cúng giường, cung chính, tôn trọng, ngợi khen xá lợi Phật, quyết định không trơi vào các đường hiển nạn, thường sanh cõi lành, hưởng thọ nhiều sự phú quý an vui, tùy theo tâm nguyện, ở Pháp Ba Thừa, hoàn toàn chính đắc niết bàn của Ba Thừa. Lại nữa, Bạch Thế Tôn. Các thiện nam, thiện nữ v.v. nào nếu thấy như lai ứng chánh đẳng giác, hoặc thấy kinh điển Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm, thì hai công đức này bình đẳng không khác. Vì sao? Vì Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm cùng với chương như lai ứng chánh đẳng giác bình đẳng không hai, không hai phần. Lại nữa, Bạch Thế Tôn. Nếu có như lai ứng chánh đẳng giác ba lần chỉ vậy, hướng đạo vì các hữu tình tuyên thuyết chánh Pháp, đó là khế kinh cho đến luận nghị, hoặc các thiện nam, thiện nữ v.v. nào đối với Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm thọ trị, đọc tụng, thuyết giảng cho người, thì hai công đức này bình đẳng không khác. Vì sao? Vì như lai ứng chánh đẳng giác, hoặc ba lần chỉ vậy, hướng đạo, sự tuyên thuyết 12 phần giáo đều dựa vào Bát Nhã Ba La Mật Đa mà không hai. Lại nữa, Bạch Thế Tôn. Nếu hàng hà sa chư Phật Thế Tôn ở mười phương thế giới, ba lần chỉ vậy, hướng đạo vì các hữu tình tuyên thuyết chánh Pháp, đó là khế kinh cho đến luận nghị, hoặc các thiện nam, thiện nữ v.v. nào đối với Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm thọ trị, đọc tụng, thuyết giảng cho người khác thì hai công đức này bình đẳng không khác. Vì sao? Vì hàng hà sa chư Phật Thế Tôn ở mười phương thế giới, ba lần chỉ vậy, hướng đạo, sự tuyên thuyết 12 phần giáo đều dựa vào Bát Nhã Ba La Mật Đa mà không hai. Hướng đạo, sự tuyên thuyết 12 phần giáo đều dựa vào Bát Nhã Ba La Mật Đa mà phát sanh. Lại nữa, Bạch Thế Tôn. Nếu các thiện nam, thiện nữ v.v. dùng vô lượng tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng giường, cùng kính, tôn trọng, ngợi khen hàng hà sa chư Phật Thế Tôn ở mười phương thế giới, cũng có các thiện nam tử, thiện nữ v.v. viết chép, thọ trị kinh điển Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm, lại dùng các loại tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng giường, cùng kính, tôn trọng, ngợi khen, thì hai công đức này bình đẳng không khác. Vì sao? Vì Chiêu Phật Thế Tôn đều dựa vào Bát Nhã Ba La Mật Đa mà phát sanh. Lại nữa, Bạch Thế Tôn. Nếu các thiện nam, thiện nữ v.v. nào đối với Bát Nhã Ba La Mật Đa thầm thâm mà chí tâm lắng nghe, thọ trị, đọc tụng, tinh cần tu học, suy nghĩ đúng lý, viết chép, giảng giải, tuyên thuyết, lưu truyền rộng rãi, thì người đó không đòa vào cảnh giới địa ngục, bàn xanh, ngạ quỷ, ở đời vị lai không rơi vào thanh văn và độc giác. Vì sao? Vì các thiện nam, thiện nữ v.v. này quyết định sẽ an trụ ở địa vị bất thối chuyển, xa lìa tất cả tai nạn, ngang trái bệnh tật, phiền não, hoãn hốt, sợ sệt. Giống như người mắc nợ, hoãn hốt, rung sợ khi gặp chủ nợ, người ấy liền thân cận phùng thờ nhà vua, dựa vào thế lực của vua, thoát khỏi sự rung sợ. Vua là dụ cho bác nhã Palamata, người mắc nợ dụ cho các thiện nam, thiện nữ v.v., dựa vào bác nhã Palamata mà được xa lìa tất cả khổ não, hoãn hốt, sợ hãi. Bạch Thế Tôn Vĩ nhiên có người dựa vào nhà vua, được vua bảo hộ, nên cũng được người ở thế gian cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen. Xá lợi Phật cũng lại như thế, nhờ sự huân tu của bác nhã Palamata thậm thâm nên được các trời, người, Atula v.v., cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen. Vua dụ cho bác nhã Palamata, xá lợi Phật dụ cho người dựa vào vua. Bạch Thế Tôn Sự chính đắc trí nhất thiết trí của chiêu Phật cũng dựa vào bác nhã Palamata mà được thành tựu. Cho nên con nói, giả sử xá lợi Phật khắp ba ngàn thế giới này gom lại một phần, hoặc kinh điển bác nhã Palamata thậm thâm được người viết chép gom lại thành một phần. Trong hai phần đó con xin chọn bác nhã Palamata. Vì sao? Vì xá lợi Phật vẫn chắc như kim cương, đầy đủ màu sắc, 32 tướng, 80 vẻ đẹp để trang nghiêm thân như Lai Mười Phương, cho đến trí nhất thiết tướng đều nhờ bác nhã Palamata mà thành tựu. Bố thí V, V, 5 Palamata đều nhờ bác nhã Palamata, gọi là đáo bỉ ngạn. Vì sao? Vì nếu không có bác nhã Palamata thì bố thí V, V thì không thể đáo bỉ ngạn được. Lại nữa, Bạch Thế Tôn. Nếu đất nước, đô thị, thành phố, thôn ấp, tụ lạc ở ba ngàn đại thiên thế giới này hoặc thế giới khác, trong đó, nếu có người thọ trị, đọc tụng, biên chép, giảng thuyết, cúng dường, cùng chính bác nhã Palamata thậm thâm, thì hữu tình nơi ấy không bị tất cả người chẳng phải người V, V làm não hại, chỉ trừ ác nghiệt quyết định phải lãnh thọ. Hữu tình trong đây lần lực tu học chánh hạnh ba thừa, tùy theo sở nguyện của họ cho đến chính đắc nhiết bàn của ba thừa. Lại nữa, Bạch Thế Tôn. Bác nhã Palamata thậm thâm, đầy đủ đại thần lực, làm lợi ích lớn ở ba ngàn đại thiên thế giới. Dù ở chỗ nào cũng là có Phật, làm các Phật sự, gọi là lợi ích an lạc tất cả hữu tình. Bạch Thế Tôn. Ví như đại bảo thần châu vô giá, đầy đủ vô lượng các quai đức thù thắng vi diệu, dù ở chỗ nào mà có thần châu này thì người và chẳng phải người không bao giờ làm não hại. Giả sử có người nam hoặc người nữ bị quỷ nhập, làm não hại thân tâm, có người đem thần châu này đến, nhờ quai lực của thần châu quỷ liền bỏ đi. Còn có các bệnh sốt, hoặc gió, hoặc đàm, hoặc sốt, phong, đàm tập hợp làm bệnh, nếu đeo thần châu này đến nơi thân, thì các bệnh như vậy sẽ được lạnh. Châu này ở chỗ tối thì làm cho sáng lên, nóng thì mát mẻ, lạnh thì ấm áp. Tùy theo chỗ nào có thần châu này thì thời tiết nơi ấy sẽ điều hòa, không lạnh, không nóng. Chỗ nào có thần châu này thì rắn độc, bò cạp V, V, không dám núp ở nếu như có người nam hay người nữ nào bị trúng độc, đau đớn khó chịu, có người cầm thần châu đến cho xem. Nhờ quai lực của thần châu chất độc tự tiêu diệt. Nếu các hữu tình nào thân bị bệnh hủy, mục nhọc, ghẽ lỡ, mắc mù lòa V, V, hoặc bệnh mắt, bệnh tai, bệnh mũi, bệnh lưỡi, bệnh ít hậu, bệnh thân, bệnh các lóng đốt, mà đeo thần châu này thì các bệnh đều lạnh. Nếu các ao, hồ, sông, suối, diến V, V, nước bị đục dơ, hoặc sắp khô cạn, đem thần châu này thả vào, nước liền tràn đầy, thơm tho, trong sạch, đủ tám công đức. Nếu đem các sắc phục thiêu diệt đủ màu xanh, vàng, đỏ, trắng mà gói thần châu này thả xuống nước, nước sẽ theo sắc màu của y phục đổi thành nhiều màu. Đại bảo thần châu vô giá như thế, hoài đức vô biên, nói không hết được. Nếu đựng trong rương, đẩy cũng làm cho vật kia thành tựu đầy đủ vô biên hoài đức. Nếu rương, đẩy trống không, nhưng nhờ đựng thần châu nên vật ấy cũng được nhiều người kín mến. Cụ thọ Khánh Hỷ hỏi trời đế thích Thần châu như thế chỉ độc nhất ở cõi trời, còn cõi người có không? Trời đế thích thưa Trong cõi người và cõi trời đều có châu này. Nếu ở trong cõi người thì hình nó nhỏ mà nặng, còn ở cõi trời thì hình nó lớn mà nhẹ. Lại nữa, trong cõi người viên thần châu này khiến khuyết, ở cõi trời thì viên thần châu tròn đầy. Thần châu trên trời hoài đức thù thắng hơn ở cõi người gấp vô lượng, vô số. Khi ấy, trời đế thích lại bạch Phật. Bạch Thế Tôn Bác nhã Ba-la-mật-đa thầm-thâm cũng lại như vậy, vốn đầy đủ các hoài đức, có thể diệt trừ vô lượng pháp ác bất thiện. Dù ở chỗ nào cũng làm cho các khổ não thân tâm của hữu tình đều được trừ diệt, người chẳng phải người V, V không thể làm hại được. Bạch Thế Tôn Đại bảo thần châu vô giá mà con đã nói không những chỉ dụ cho bác nhã Ba-la-mật-đa thầm-thâm, mà còn dụ cho trí nhất thiết khí của Như Lai. Cũng dụ cho tịnh lừ cho đến bố thí Ba-la-mật-đa. Cũng dụ cho pháp nội không cho đến pháp vô tính tự tính không. Cũng dụ cho bốn niệm trụ cho đến mười tám pháp Phật bất cộng. Cũng dụ cho chân như cho đến cảnh giới bất tương nghi. Cũng dụ cho pháp không quên mất, tánh luôn luôn xả. Cũng dụ cho trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng. Cũng dụ cho tất cả pháp môn Đà-la-ni, pháp môn Tam-ma-địa. Cũng dụ cho vô lượng, vô biên Phật Pháp. Vì sao? Vì công đức như thế đều do sự chỉ dẫn hiển thị của đại vương thần chú bác nhã Ba-la-mật-đa, công đức ấy sâu rộng vô lượng, vô biên. Xá lợi Phật là do sự huân tu các công đức nên sau khi Phật niết bạn, Thọ nhận sự cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen của tất cả thế gian trời, người, A-tu-la-ve-ve. Lại nữa, Bạch Thế Tôn. Xá lợi Phật là trức viên mãng, tối thắng, thanh tịnh, bác nhã, tình lự, tinh tấn, an nhẫn, tịnh giới, bố thí Ba-la-mật-đa, cho đến đoạn trừ hẳn sự tương tục của tập khí phiền não và làm chỗ nương tự cho vô lượng, vô biên Phật Pháp khác. Cho nên sau khi Phật nhập niết bạn được Thọ nhận sự cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen của tất cả thế gian trời, người, A-tu-la-ve-ve. Lại nữa, Bạch Thế Tôn. Xá lợi Phật là trức viên mãng, tối thắng, thanh tịnh, đầy đủ công đức, trân bảo, là chỗ nương tự Ba-la-mật-đa. Xá lợi Phật là trức viên mãng, tối thắng, thanh tịnh, không nhiễm, không tịnh, không sanh, không diệt, không nhập, không xuất, không tăng, không giảm, không đến, không đi, không động, không dừng, không này, không kia, là chỗ nương tự Ba-la-mật-đa. Xá lợi Phật là trức viên mãng, tối thắng, thanh tịnh, là chỗ nương tự Ba-la-mật-đa của thật tánh các Pháp. Cho nên sau khi Phật Niết Bàn được thỏa nhận sự cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen của tất cả thế gian trời, người, A-tu-la-ve-ve. Lại nữa, Bạch Thế Tôn. Xá lợi Phật ở ba ngàn thế giới, giả sử đem hàng hà sa xá lợi Phật ở khắp mười phương gom lại thành một phần, kinh điển Bát Nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm được viết chép cũng đem gom lại thành một phần. Trong hai phần đó, con sẽ lấy Bát Nhã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Vì tất cả như lai ứng chánh đẳng giác và xá lợi đều do Bát Nhã Ba-la-mật-đa mà phát sanh, đều do sự huân tu Bát Nhã Ba-la-mật-đa, đều là chỗ nương tự của Bát Nhã Ba-la-mật-đa, nên được thỏa nhận sự cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen của tất cả thế gian trời, người, A-tu-la-ve-ve. Bạch Thế Tôn. Nếu các thiện nam, thiện nữ ve-ve nào cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen xá lợi Phật, thì được hưởng mọi điều an lạc, phú quý không cùng tận ở trong cõi trời và người. Trong cõi người thì thuộc về đại tộc sát đế lợi cho đến đại tộc cư sĩ. Ở cõi trời thì được gọi là trời tứ đại thiên vương cho đến trời tha hóa tự tại. Tức là do thiện căng thù thắng giúp được khổ não đến cuối đời mình. Bạch Thế Tôn. Nếu các thiện nam, thiện nữ ve-ve nào đối với bác nhã Palamuddha thầm thâm mà chỉ tâm lắng nghe, thỏ trì, đọc tụng, tinh cần tu học, viết chép, giảng giải, suy nghĩ đúng lý thì mau chóng được viên mãn bác nhã Palamuddha thầm thâm. Được viên mãn bác nhã Palamuddha thầm thâm nên được viên mãn tịnh lự Palamuddha, cho đến bố thí Palamuddha và ba mươi bảy pháp phần Bồ Đề, cho đến mười tám pháp Phật bất cộng. Do đó nên có thể vượt lên bậc thanh văn và độc giác, chứng nhập chánh tánh ly xanh của Bồ Tát, đạt được thần thông thù thắng vi diệu của Bồ Tát. Dùng thần thông này qua lại các cõi Phật, từ cõi Phật này đến cõi Phật khác cúng dường, cung chính, tôn trọng, ngợi khen chiêu Phật Thế Tôn, thành thuộc hữu tình, trang nghiêm thanh tịnh cõi Phật. Tự phát nguyện thọ các thân, vì muốn lợi ích các hữu tình nên làm Đại Luân Vương, hoặc Tiểu Luân Vương, hoặc Đại Quốc Vương, hoặc Tiểu Quốc Vương, hoặc Sát Đế Lợi, hoặc Bà La Môn, hoặc Tì Sa Môn, hoặc Trời Đế Thích, hoặc Phạm Vương, hoặc làm các loài khác chỉ để lợi ích an lạc cho vô lượng hữu tình. Vì vậy, Bạch Thế Tôn. Còn đối với Sá Lợi Phật thường tin tưởng an lạc, cúng dường, cung chính, tôn trọng, ngợi khen. Nhưng đối với kinh điển Bát Nhã Ba La Mật Đa Thẩm Thâm cúng dường, cung chính, tôn trọng, ngợi khen thì đạt được công đức nhiều hơn việc kia. Do nhân duyên này nên con sẵn sàng chọn giữ Bát Nhã Ba La Mật Đa Thẩm Thâm. Bạch Thế Tôn. Nếu các thiện nam, thiện nữ v.v. nào cúng dường, cung chính, tôn trọng, ngợi khen Bát Nhã Ba La Mật Đa Thẩm Thâm thì tất cả Phật, Pháp được tăng trưởng, cũng được hưởng thọ phú quý an lạc, tự tại ở thế gian và suốt thế gian. Như vậy là đã cúng dường, cung chính, tôn trọng, ngợi khen Sá Lợi Phật và chưa như lai ứng chánh đẳng giác. Bây giờ, Phật bảo trời đế thích. Đúng vậy. Đúng vậy. Đúng như lời ông nói. Trời đế thích Bạch Phật. Bạch Thế Tôn. Chống viên mạng Bát Nhã Ba La Mật Đa Thẩm Thâm. Bạch Thế Tôn. Tất cả Pháp tánh tóm lược có hai loại, một là hữu vi, hai là vô vi. Sao gọi là Pháp tánh hữu vi? Đó là trí Pháp nội không cho đến Pháp vô tính tự tính không, trí bốn niệm trụ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng, trí Pháp thiện, Pháp bất thiện, trí Pháp hữu ký, Pháp vô ký, trí Pháp hữu lậu, Pháp vô lậu, trí Pháp hữu vi, Pháp vô vi, trí Pháp có tội, Pháp không tội, trí Pháp thế gian, Pháp suốt thế gian, trí Pháp tạp nhỉnh, Pháp thanh tịnh. Các môn trí vô lượng như thế đều gọi là Pháp tánh hữu vi. Tại sao gọi là Pháp tánh vô vi? Đó là tất cả Pháp không sanh, không diệt, không trụ, không khác, không nhiễm, không tịnh, không tăng, không giảm, vô tướng vô vi, không tánh tự tánh. Như vậy gọi là Pháp tánh vô vi. Các thiện nam, thiện nữ v.v. này nên dùng hai loại Pháp tánh như thế đối với chiêu như lại ứng chánh đẳng giác mà tùy tu niệm Phật. Bây giờ, Phật bảo trời đế thích. Đúng vậy! Đúng vậy! Đúng như lời ông nói. Khiều Thi Ca Chiêu Phật ở đời quá khứ, vị Lai, hiện tại, đều nương tựa bác nhã Ba-la-mật-đa mà đã chính, sẽ chính, hiện chính quả vị vô thường chánh đẳng Bồ-đề. Thanh Văn đệ tử Chiêu Phật ở đời quá khứ, vị Lai, hiện tại đều nương tựa bác nhã Ba-la-mật-đa mà đã chính, sẽ chính, hiện chính quả dự lưu, nhất Lai, Bất Hoàng, A-la-hán. Độc giác ở đời quá khứ, vị Lai, hiện tại đều nương tựa bác nhã Ba-la-mật-đa mà đã chính, sẽ chính, hiện chính độc giác Bồ-đề. Vì sao? Khiều Thi Ca Vì trong tạng bí mật bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm, cho đến pháp tương ứng với ba thừa như đã nói đây đều dùng vô sở đắc làm phương tiện, dùng vô tánh vô tướng làm phương tiện, dùng vô sanh, vô diệt làm phương tiện, dùng vô nhiễm, vô tịnh làm phương tiện, dùng vô tạo, vô tác làm phương tiện, dùng không nhập, không xuất làm phương tiện, dùng không tăng, không giảm làm phương tiện, dùng không thủ, không xả làm phương tiện. Nói như thế đều y vào thế tục, không y vào thắng nghĩa. Vì sao? Vì bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm không phải bác nhã Ba-la-mật-đa, chẳng phải là phi bác nhã Ba-la-mật-đa. Chẳng phải bờ này, chẳng phải bờ kia, chẳng phải giữa dòng, chẳng phải đất liền, chẳng phải nước, chẳng phải cao, chẳng phải thấp. Chẳng bình đẳng, chẳng bất bình đẳng. Chẳng hữu tướng, chẳng vô tướng. Chẳng thế gian, chẳng xuất thế gian. Chẳng hữu lậu, chẳng vô lậu. Chẳng hữu vi, chẳng vô vi. Chẳng thiện, chẳng bất thiện. Chẳng hữu ký, chẳng vô ký. Chẳng quá khứ, chẳng vị lai, chẳng hiện tại. Khiều Thi Ca Bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm không cùng với Pháp Chiêu Phật, không cùng với Pháp Bồ Tát, không cùng với Pháp Độc Giác, không cùng với Pháp Thanh Văn, cũng không liệt bỏ các Pháp Phạm Phu. Khi ấy, trời đế tích lại Bạch Phật. Bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm là Đại Ba-la-mật-đa, là Vô Thượng Ba-la-mật-đa, là Vô Đẳng Đẳng Ba-la-mật-đa. Khi các Đại Bồ Tát tu hành Bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm, tuy biết cảnh giới sai việc tâm hành của tất cả hữu tình, nhưng không đắt ngã, không đắt hữu tình, cho đến không đắt người biết, người thấy. Cũng không đắt sắc, thọ, tưởng, hành, thức, cho đến không đắt lục xúc làm duyên sanh ra các thọ. Cũng lại không đắt bố thí Ba-la-mật-đa cho đến Bác nhã Ba-la-mật-đa. Như vậy cho đến không đắt 18 Pháp Phật bất cộng và vô lượng, vô biên các Phật Pháp khác. Vì sao? Vì chẳng phải Bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm đối với tất cả Pháp dựa vào có sở đắc mà xuất hiện. Vì sao? Vì Bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm hoàn toàn không tự tánh cũng bất khả đắc. Có thể được sở đắc và hai chỗ y cứ là tánh tướng đều không, bất khả đắc? Phật bảo trời đế thích. Đúng vậy. Đúng vậy. Đúng như lời ông nói. Kiều Thi Ca Các đại Bồ-Tát dùng vô sở đắc làm phương tiện, tu học Bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm lâu dài, bồ đề và tác đỏa còn không chứng đắc, huống chi là chứng đắc đại Bồ-Tát? Đã không chứng đắc đại Bồ-Tát thì lấy đâu đắt Pháp đại Bồ-Tát? Pháp đại Bồ-Tát còn không chứng đắc, huống chi là chứng đắc quả vị vô thường chánh đẳng bồ đề của chiêu Phật? Trời đế thích lại bạch Phật. Bạch Thế Tôn Các đại Bồ-Tát chỉ nên tu Bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm hay cũng nên tu năm Ba-la-mật-đa? Phật bảo Các đại Bồ-Tát dùng vô sở đắc làm phương tiện, tu rủ sáu Pháp Ba-la-mật-đa. Khi tu bố thí thì không thấy có vật cho, không thấy người cho, và không thấy người nhận. Khi tu tịnh giới không thấy giới để tịnh, không thấy người trì giới, không thấy người phạm giới. Khi tu an nhẫn thì không thấy được an nhẫn, không thấy người an nhẫn, không thấy người sân dận. Khi tu tinh tấn không thấy sự tinh tấn, không thấy người tinh tấn, không thấy người giải đải, không thấy việc làm phải nên tinh tấn, không thấy thân hoặc tâm có thể làm. Khi tu tịnh lự không thấy tịnh lự, không thấy người tịnh lự, không thấy người toán loạn. Khi tu bác nhã không thấy bác nhã, không thấy người trí tuệ vi diệu, hoàn hảo, không thấy người nhiều ác tuệ, không thấy sự quan sát sai biệt về tánh tướng các Pháp của bác nhã. Lại nữa, kiều thi ca. Bác nhã Ba-la-mật-đa thầm thâm của các đại Bồ Tát là ánh sáng, là vật hướng dẫn để tu tập tất cả Ba-la-mật-đa, không chỗ chấp trước khiến mau chống được viên mãng. Lại nữa, kiều thi ca. Các đại Bồ Tát đối với tất cả Pháp dùng vô sở đắc làm phương tiện, bác nhã Ba-la-mật-đa thầm thâm là ánh sáng, là vật hướng dẫn, tùy quan sát các Pháp mà không chỗ chấp trước khiến cho sự tu tập mau chống được viên mãng. Nghĩa là dùng vô sở đắc làm phương tiện, bác nhã Ba-la-mật-đa thầm thâm làm ánh sáng, làm vật hướng dẫn, tùy quan các quẩn, các xứ, các giới, cho đến trí nhất thiết tướng mà không chấp trước. Do nhân duyên này khiến cho sự tu tập mau được viên mãng. Kiều thi ca. Cũng như thân, nhánh, lá, quả, hạt, cộng, hoa của các cây ở châu thiện bộ, tuy các hình sắc không đồng mà bóng mát của chúng hoàn toàn không sai biệt, là chỗ quay về của các công đức lớn. Nằm Ba-la-mật-đa trước cũng vậy, tuy mỗi loại có khác, nhưng do sự nhiếp thọ của bác nhã Ba-la-mật-đa, hồi hướng trí nhất thiết ký, dùng vô sở đắc làm phương tiện, các tướng sai biệt hoàn toàn bất khả đắc, là chỗ nương tự cho các công đức lớn. Lúc đó, trời đế thích lại bạch Phật. Bạch Thế Tôn Bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm, thành tựu công đức thù thắng rộng lớn, thành tựu tất cả công đức thù thắng, thành tựu viên mãn công đức thù thắng, thành tựu vô lượng công đức thù thắng, thành tựu vô số công đức thù thắng, thành tựu vô biên công đức thù thắng, thành tựu vô đẳng công đức thù thắng, thành tựu vô tận công đức thù thắng. Nếu các thiện nam, thiện nữ V.V. nào viết chép bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm như vậy, dùng các vật báo để trang nghiêm, thọ trì, đọc tụng, cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen, y như Kinh đã nói, suy nghĩ đúng lý. Hoặc có thiện nam, thiện nữ V.V. cũng viết chép bác nhã Ba-la-mật-đa thậm thâm như vậy, còn dạy cho người khác thọ trì và lưu truyền cùng khắp. Trong hai phước này, phước nào nhiều hơn? Bây giờ, Phật bảo trời đế thích. Ta hỏi lại ông, nên trả lời theo ý ông. Nếu có các thiện nam, thiện nữ V.V. nào thỉnh được xá lợi Phật của người khác, đựng vào trong họp báo, để chỗ cao hơn. Lại đen các loại tràng hoa thường dịu cho đến đèn sáng cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen. Cũng có các thiện nam, thiện nữ V.V. khác, thỉnh xá lợi Phật rồi phân phát cho người khác trình bằng hạt cải, những người kia cung kính lãnh thọ và đặt chỗ an ổn đúng như Pháp. Lại dùng vô lượng tràng hoa thường dịu cho đến đèn sáng cúng dường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen. Ý ông nghĩ sao? Hai phước đức này, phước nào thù thắng hơn? Trời đế thích bạch Phật. Bạch Thế Tôn. Theo con hiểu nghĩa Phật vậy, hai phước đức đó, thì phước đức sau thù thắng hơn. Vì sao? Chiêu Như Lai ứng chánh đẳng giác vì các loại hữu tình mà dùng tâm đại bi, nên đối với xá lợi của chiêu Phật ai cúng dường, cung kính thì được cứu đổ. Khi Như Lai sắp vào Niết Bàn dùng sức tama địa như kim cương đập vỡ thân kim cương thành nhiều mảnh như hạt cải. Lại dùng thần lực gia trì đại bi sâu rộng, khiến cho sau khi Như Lai nhập Niết Bàn, số lượng xá lợi Phật nhiều viên như hạt cải, nếu ai cúng dường, cung kính đạt được vô biên phước đức. Hưởng thọ nhiều an lạc thù thắng ở trong trời, người, cho đến sau cũng chấm dứt được các khổ. Cho nên người đem xá lợi Phật cho người khác thì phước đức thù thắng hơn. Phật khen trời đế thích. Lành thay. Lành thay. Đúng như lời ông nói. Kiều Thi Ca. Đối với bác nhã Ba La Mật Đa, nếu tự thọ trì cúng dường, cung kính, lưu truyền động đại cho người khác. Hai phước này, phước sau nhiều hơn. Vì sao? Vì do sự trao truyền cho người khác, nên vô lượng, vô số hữu tình được lợi ích an lạc. Lại nữa, Kiều Thi Ca. Nếu có người đối với nghĩa lý bác nhã Ba La Mật Đa thầm thâm đã thuyết mại như thật phân biệt giải thích cho người, giúp cho họ được giải thoát, đạt được phước đức thù thắng hơn cả trăm ngàn phần công đức của người lưu truyền. Cung kính Pháp Sư này như cung kính Phật, cũng như phụng sự, tôn kính người phạm hành. Vì sao? Vì bác nhã Ba La Mật Đa thầm thâm tức là Chiêu Phật, Chiêu Phật tức là bác nhã Ba La Mật Đa thầm thâm. Bác nhã Ba La Mật Đa thầm thâm không khác Chiêu Phật, Chiêu Phật không khác bác nhã Ba La Mật Đa thầm thâm. Vì sao? Vì Chiêu Phật ba đời đều nương tự bác nhã Ba La Mật Đa mà tinh cần tu học, chính đắc quả vị vô thường chánh đẳng bồ đề. Vật phạm hành, nên biết tức là trụ ở Đại Bồ Tát bất thối chuyển. Đại Bồ Tát cũng nương tự vào bác nhã Ba La Mật Đa mà tinh cần tu học, chính đắc quả vị vô thường chánh đẳng bồ đề. Hàng trũng tánh thanh văn cũng nương tự bác nhã Ba La Mật Đa mà tinh cần tu học, đắc quả A-La-Hán. Hàng trũng tánh độc giác cũng nương tự vào bác nhã Ba La Mật Đa mà tinh cần tu học, chính đắc độc giác bồ đề. Vật trũng tánh Bồ Tát cũng nương tự vào bác nhã Ba La Mật Đa mà tinh cần tu học, vượt qua các hàng thanh văn, độc giác VV, chính nhập chánh tánh ly xanh của Bồ Tát, lần lận tu hành tất cả Bồ Tát hành, được trụ ở Bồ Tát bất thối chuyển. Vì vậy, Kiều Thi Ca Nếu các thiện nam, thiện nữ VV nào muốn dùng vô lượng trạng hoa thường dịu cho đến đèn sáng cúng giường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen vị Phật hiện tại, thì nên chép kinh điển bác nhã Ba La Mật Đa thầm thâm, dùng vô lượng trạng hoa thường dịu cho đến đèn sáng cúng giường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen. Kiều Thi Ca Khi vừa chứng đắc quả vị vô thường chánh đẳng Bồ Đệ, ta quan sát nghĩa này nên suy nghĩ, ta nên y chỉ vào ai để an trụ, ai hứng đáng lãnh thọ sự cúng giường, cung kính của ta. Khi nghĩ như vậy, hoàn toàn không thấy trời, ma phạm, người chẳng phải người VV nào bằng ta húng gì là hơn ta. Ta lại suy nghĩ, ta nên y chỉ vào Pháp quả vị vô thường chánh đẳng Bồ Đệ mà ta đã chứng. Pháp này thầm thâm, tịch tịnh, vi diệu. Ta sẽ y chỉ Pháp này để an trụ, cúng giường, cung kính đó là bác nhã Ba La Mật Đa thầm thâm. Kiều Thi Ca Ta đã thành Phật còn nương vào bác nhã Ba La Mật Đa cúng giường, cung kính, huống chi các thiện nam, thiện nữ VV, muốn cầu quả vị vô thường chánh đẳng Bồ Đệ mà lại không nương tự vào bác nhã Ba La Mật Đa thầm thâm để tinh cận tu học, cúng giường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen. Vì sao? Kiều Thi Ca Vì bác nhã Ba La Mật Đa thầm thâm có thể sanh ra chúng đại Bồ Tát. Từ chúng đại Bồ Tát này sanh ra chưa như lại ứng chánh đẳng giác. Lại nương tự vào chưa như lại ứng chánh đẳng giác mà thanh văn, độc giác được sanh ra. Vì vậy, Kiều Thi Ca Nếu Bồ Tát thừa, độc giác thừa, thanh văn thừa, các thiện nam, thiện nữ VV đều phải tinh cận tu học bác nhã Ba La Mật Đa, dùng vô lượng thứ tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng giường, cung kính, tôn trọng, ngợi khen. Vì sao? Vì thanh văn, độc giác và Bồ Tát thừa cốt yếu nương tự vào bác nhã Ba La Mật Đa để tinh cận tu học đạt đến cứu cánh. Lại nữa, Kiều Thi Ca Nếu các thiện nam, thiện nữ VV nào giáo hóa các loại hữu tình ở châu thiện bộ, đều làm cho họ ăn trụ nơi mười thiện nhiệt đạo. Ý ông thế nào? Các thiện nam, thiện nữ VV này do nhân duyên đó mà được nhiều phước đức chăng. Trời đế thích Bạch Phật Bạch Thế Tôn Rất nhiều Bạch Thế Tôn Rất nhiều Phật dạy Kiều Thi Ca Nếu các thiện nam, thiện nữ VV nào viết chép kinh điển bác nhã Ba La Mật Đa thầm thâm, đọc tụng cho người, hoặc viết chép lưu truyền rộng rãi thì các thiện nam, thiện nữ VV này phước đức được nhiều hơn trước. Vì sao? Kiều Thi Ca Vì trong tạng bí mật bác nhã Ba La Mật Đa thầm thâm cho đến tất cả Pháp vô lậu, các thiện nam, thiện nữ VV đã học, đang học, sẽ học trong đó, hoặc đã nhập, đang nhập, sẽ nhập chánh tánh ly xanh của chủng tánh thanh văn, lần lần cho đến đã chứng, đang chứng, sẽ chứng quả A-la-hán, hoặc đã nhập, đang nhập, sẽ nhập chánh tánh ly xanh của chủng tánh độc giác, lần lần cho đến đã chứng, đang chứng, sẽ chứng độc giác bồ đệ, hoặc đã nhập, đang nhập, sẽ nhập chánh tánh ly xanh của chủng tánh Bồ Tát. Lần lần tu hành các Bồ Tát hành, đã chứng, đang chứng, sẽ chứng quả vị vô thường chánh đẳng bồ đệ. Kiều Thi Ca Kiều Thi Ca Kiều Thi Ca

Listen Next

Other Creators