Details
Nothing to say, yet
Big christmas sale
Premium Access 35% OFF
Nothing to say, yet
Kinh đại Bát Nhã-Ba-La-Mật-Đa tập 8 Quyển 183 xxxiv phẩm khó tin hiểu 02 Bố thí Ba-La-Mật-Đa đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì bố thí Ba-La-Mật-Đa đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của bố thí Ba-La-Mật-Đa đời giữa, tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tình lự, Bát Nhã-Ba-La-Mật-Đa đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì tịnh giới cho đến Bát Nhã-Ba-La-Mật-Đa đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của tịnh giới cho đến Bát Nhã-Ba-La-Mật-Đa đời giữa. Pháp không nội đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì Pháp không nội đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của Pháp không nội đời giữa, Pháp không ngoại, Pháp không nội ngoại, Pháp không không, Pháp không lớn, Pháp không thắng nghĩa, Pháp không hữu vi, Pháp không vô vi, Pháp không rốt tráo, Pháp không không biên giới, Pháp không tảng mạng, Pháp không không đổi khác, Pháp không bổn tánh, Pháp không tự tướng, Pháp không tổng tướng, Pháp không tất cả Pháp, Pháp không chẳng thể nắm bắt được, Pháp không không tánh, Pháp không tự tánh, Pháp không... Không tánh tự tánh đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì Pháp không ngoại cho đến Pháp không không tánh tự tánh đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của Pháp không ngoại cho đến Pháp không không tánh tự tánh đời giữa. Chân như đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì chân như đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của chân như đời giữa, Pháp giới, Pháp tánh, tánh chẳng hư vọng, tánh chẳng đổi khác, tánh bình đẳng, tánh ly xanh, định pháp, trụ pháp, thực tế, cảnh giới hư không, cảnh giới bất tương nghi đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghi đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghi đời giữa. Thánh đế khổ đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì thánh đế khổ đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của thánh đế khổ đời giữa, thánh đế tập, diệt, đạo đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì thánh đế tập, diệt, đạo đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của thánh đế tập, diệt, đạo đời giữa. Bốn tình lựu đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì bốn tình lựu đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của bốn tình lựu đời giữa, bốn vô lượng, bốn định vô sắc đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì bốn vô lượng, bốn định vô sắc đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của bốn vô lượng, bốn định vô sắc đời giữa. Tám giải thoát đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì sao? Vì tám giải thoát đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của tám giải thoát đời giữa, tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười biến xứ đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười biến xứ đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười biến xứ đời giữa. Bốn niềm trụ đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì bốn niềm trụ đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của bốn niềm trụ đời giữa, bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căng, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám chi thánh đạo đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh đạo đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh đạo đời giữa. Pháp môn giải thoát không đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì Pháp môn giải thoát không đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của Pháp môn giải thoát không đời giữa, Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện đời giữa. Mười địa bồ tác đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì mười địa bồ tác đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của mười địa bồ tác đời giữa. Năm loại mắt đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì năm loại mắt đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của năm loại mắt đời giữa, sáu phép thần thông đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì sáu phép thần thông đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của sáu phép thần thông đời giữa. Mười lực Phật đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì mười lực Phật đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của mười lực Phật đời giữa, bốn điều không sợ, bốn sự hiểu biết thông suốt, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xã, mười tám Pháp Phật bất cộng đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của là tự tánh bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng đời giữa. Pháp không quên mất đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì Pháp không quên mất đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của Pháp không quên mất đời giữa, tánh luôn luôn xả đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì tánh luôn luôn xả đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của tánh luôn luôn xả đời giữa. Trí nhất thiết đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì trí nhất thiết đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của trí nhất thiết đời giữa. Trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng đời giữa. Tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của tất cả Pháp Môn Đà-la-Ni đời giữa, tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa đời giữa, dự lưu quả đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì dự lưu quả đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của dự lưu quả đời giữa, nhất lai, bất hoàng, à-la-hán quả đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì nhất lai, bất hoàng, à-la-hán quả đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của nhất lai, bất hoàng, à-la-hán quả đời giữa. Quả vị độc giác đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì quả vị độc giác đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của quả vị độc giác đời giữa, tất cả hành đại Bồ Tát đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì tất cả hành đại Bồ Tát đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của tất cả hành đại Bồ Tát đời giữa. Quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật đời giữa chẳng phải buộc, chẳng phải mở. Vì sao? Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật đời giữa không có tánh sở hữu, là tự tánh của quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật đời giữa. Cụ thọ này thiện hiện lại bạch Phật, bạch Thế Tôn. Có các bộ đặc giả là chẳng xuyên năng tinh tấn, chưa trồng căng lạnh, đủ căng bất thiện, ác hữu chi phối, làm theo ma lực, biến nhát tăng lên, tinh tấn giảm xuống, thất niệm, ác tuệ, nên đối với Bát Nhã Ba-la-mật-đa này thật khó kinh hiểu. Phật dạy, này thiện hiện. Đúng vậy. Đúng vậy. Như ông đã nói, bộ đặc giả là chẳng xuyên tinh tấn, chưa trồng thiện căng, đủ căng bất thiện, ác hữu chi phối, làm theo ma lực, lười biến tăng lên, tinh tấn giảm xuống, thất niệm, ác tuệ, nên đối với Bát Nhã Ba-la-mật-đa này thật khó kinh hiểu. Vì sao? Thiện hiện. Vì sắc thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là sắc thanh tịnh. Vì sao? Vì sắc thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt, thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh. Vì sao? Vì thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện. Nhãn xứ thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là nhãn xứ thanh tịnh. Vì sao? Vì nhãn xứ thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt, nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ thanh tịnh. Vì sao? Vì nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện. Xác xứ thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là xác xứ thanh tịnh. Vì sao? Vì xác xứ thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh. Vì sao? Vì thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện. Nhãn giới thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là nhãn giới thanh tịnh. Vì sao? Vì nhãn giới thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh. Vì sao? Vì sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện. Nhãn giới thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là nhãn giới thanh tịnh. Vì sao? Vì nhãn giới thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh. Vì sao? Vì sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Tỷ giới thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là tỷ giới thanh tịnh. Vì sao? Vì tỷ giới thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh. Vì sao? Vì hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Tỷ giới thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là tỷ giới thanh tịnh. Vì sao? Vì tỷ giới thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh. Vì sao? Vì vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Thân giới thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là thân giới thanh tịnh. Vì sao? Vì thân giới thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Xúc giới, thân thức giới và thân xúc, cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh. Vì sao? Vì xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Ý giới thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là ý giới thanh tịnh. Vì sao? Vì ý giới thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Pháp giới, ý thức giới và ý xúc, cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là Pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh. Vì sao? Vì Pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Ý giới thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là địa giới thanh tịnh. Vì sao? Vì địa giới thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh. Vì sao? Vì thủy hỏa phong không thức giới thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Vô minh thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là vô minh thanh tịnh. Vì sao? Vì vô minh thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Hành, thức, danh sách, luật sứ, xuất, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh. Vì sao? Vì hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Bố thí Balamudda thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là bố thí Balamudda thanh tịnh. Vì sao? Vì bố thí Balamudda thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt, tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, bác nhã Balamudda thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là tịnh giới cho đến bác nhã Balamudda thanh tịnh. Vì sao? Vì tịnh giới cho đến bác nhã Balamudda thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Pháp không nội thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là Pháp không nội thanh tịnh. Vì sao? Vì Pháp không nội thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt, Pháp không ngoại, Pháp không nội ngoại, Pháp không không, Pháp không lớn, Pháp không thắng nghĩa, Pháp không hữu vi, Pháp không vô vi, Pháp không trốt tráo, Pháp không không biên giới, Pháp không tảng mạng, Pháp không không đổi khác, Pháp không bổn tánh, Pháp không tự tướng, Pháp không tổng tướng, Pháp không tất cả Pháp, Pháp không chẳng thể nắm bắt được, Pháp không không tánh, Pháp. Không tự tánh, Pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là Pháp không ngoại cho đến Pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh. Vì sao? Vì Pháp không ngoại cho đến Pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Chân như thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là chân như thanh tịnh. Vì sao? Vì chân như thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Pháp giới, Pháp tánh, tánh chẳng hư vọng, tánh chẳng đổi khác, tánh bình đẳng, tánh ly xanh, định Pháp, trụ Pháp, thực tế, cảnh giới hư không, cảnh giới bất tương nghị thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị thanh tịnh. Vì sao? Vì Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Thánh đế khổ thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là thánh đế khổ thanh tịnh. Vì sao? Vì thánh đế khổ thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh. Vì sao? Vì thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Bốn tịnh lự thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là bốn tịnh lự thanh tịnh. Vì sao? Vì bốn tịnh lự thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Bốn vô lượng, bốn định vô sắc thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là bốn vô lượng, bốn định vô sắc thanh tịnh. Vì sao? Vì bốn vô lượng, bốn định vô sắc thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Tám giải thoát thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là tám giải thoát thanh tịnh. Vì sao? Vì tám giải thoát thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt, tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười điến xứ thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười điến xứ thanh tịnh. Vì sao? Vì tám tháng xứ, chính định thứ đệ, mười điến xứ thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! 4 niệm trụ thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là 4 niệm trụ thanh tịnh. Vì sao? Vì 4 niệm trụ thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. 4 chánh đoạn, 4 thần túc, 5 căng, 5 lực, 7 chi đẳng giác, 8 chi thánh đạo thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là 4 chánh đoạn cho đến 8 chi thánh đạo thanh tịnh. Vì sao? Vì 4 chánh đoạn cho đến 8 chi thánh đạo thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Pháp môn giải thoát không thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là pháp môn giải thoát không thanh tịnh. Vì sao? Vì pháp môn giải thoát không thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh. Vì sao? Vì pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Mười địa Bồ Tát thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là mười địa Bồ Tát thanh tịnh. Vì sao? Vì mười địa Bồ Tát thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Năm loại mắt thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là năm loại mắt thanh tịnh. Vì sao? Vì năm loại mắt thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Sáu phép thần thông thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là sáu phép thần thông thanh tịnh. Vì sao? Vì sáu phép thần thông thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Mười lực Phật thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là mười lực Phật thanh tịnh. Vì sao? Vì mười lực Phật thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Bốn điều không sợ, bốn sự hiểu biết thông suốt, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại hỷ, đại xã, mười tám Pháp Phật bất cộng thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng thanh tịnh. Vì sao? Vì bốn điều không sợ cho đến mười tám Pháp Phật bất cộng thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Pháp không quên mất thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là Pháp không quên mất thanh tịnh. Vì sao? Vì Pháp không quên mất thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Tánh luôn luôn xả thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là tánh luôn luôn xả thanh tịnh. Vì sao? Vì Pháp không quên mất thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Trí nhất thiết thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là trí nhất thiết thanh tịnh. Vì sao? Vì trí nhất thiết thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng thanh tịnh. Vì sao? Vì trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Tất cả pháp môn Đà-la-Ni thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là tất cả pháp môn Đà-la-Ni thanh tịnh. Vì sao? Vì tất cả pháp môn Đà-la-Ni thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Tất cả pháp môn Ta-ma-địa thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là tất cả pháp môn Ta-ma-địa thanh tịnh. Vì sao? Vì tất cả pháp môn Ta-ma-địa thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Dự lưu quả thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là dự lưu quả thanh tịnh. Vì sao? Vì dự lưu quả thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Nhất lai, bất hoàng, à là hán quả thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là nhất lai, bất hoàng, à là hán quả thanh tịnh. Vì sao? Vì nhất lai, bất hoàng, à là hán quả thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Quả vị độc giác thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là quả vị độc giác thanh tịnh. Vì sao? Vì quả vị độc giác thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Tất cả hành đại Bồ Tát thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là hành đại Bồ Tát thanh tịnh. Vì sao? Vì tất cả hành đại Bồ Tát thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh tức là quả thanh tịnh, quả thanh tịnh tức là quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh. Vì sao? Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh ấy cùng với quả thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Lại nữa, thiện hiện! Sắc thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là sắc thanh tịnh. Vì sao? Vì sắc thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Thỏ, tưởng, hành, thức thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là thỏ, tưởng, hành, thức thanh tịnh. Vì sao? Vì thỏ, tưởng, hành, thức thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Nhãn xứ thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là nhãn xứ thanh tịnh. Vì sao? Vì nhãn xứ thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt, nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ thanh tịnh. Vì sao? Vì nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y xứ thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Xác xứ thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là xác xứ thanh tịnh. Vì sao? Vì xác xứ thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt, thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh. Vì sao? Vì sao? Vì thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Nhĩ giới thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là nhĩ giới thanh tịnh. Vì sao? Vì nhĩ giới thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt, thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc, cùng các thỏ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là thanh giới cho đến các thỏ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh. Vì sao? Vì thanh giới cho đến các thỏ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Diệt Này thiện hiện! Tỷ giới thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là tỷ giới thanh tịnh. Vì sao? Vì tỷ giới thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Hương giới, tỷ xúc giới và tỷ xúc, cùng các thỏ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là hương giới cho đến các thỏ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh. Vì sao? Vì hương giới cho đến các thỏ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Tỷ giới thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là tỷ giới thanh tịnh. Vì sao? Vì tỷ giới thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì giới, thiệt thức giới và thiệt xúc, cùng các thỏ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là tỷ giới cho đến các thỏ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh. Vì sao? Vì tỷ giới cho đến các thỏ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Thân giới thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là thân giới thanh tịnh. Vì sao? Vì thân giới thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Xuất giới, thân thức giới và thân xúc cùng các thỏ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là xuất giới cho đến các thỏ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh. Vì sao? Vì xuất giới cho đến các thỏ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Ý giới thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là ý giới thanh tịnh. Vì sao? Vì ý giới thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Pháp giới, ý thức giới và ý xúc cùng các thỏ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là Pháp giới cho đến các thỏ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh. Vì sao? Vì Pháp giới cho đến các thỏ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Ý giới thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là địa giới thanh tịnh. Vì sao? Vì địa giới thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh. Vì sao? Vì thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Vô minh thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là vô minh thanh tịnh. Vì sao? Vì vô minh thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Hành, thức, danh sách, luật sứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh. Vì sao? Vì hành cho đến lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Bố thí ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là bố thí ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì bố thí ba-la-mật-đa thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt, tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là tịnh giới cho đến tịnh lự ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì tịnh giới cho đến tịnh lự ba-la-mật-đa thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Pháp không nội thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là Pháp không nội thanh tịnh. Vì sao? Vì Pháp không nội thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Pháp không ngoại, Pháp không nội ngoại, Pháp không không, Pháp không lớn, Pháp không thắng nghĩa, Pháp không hữu vi, Pháp không vô vi, Pháp không trốt tráo, Pháp không không biên giới, Pháp không tảng mạng, Pháp không không đổi khác, Pháp không bổn tánh, Pháp không tự tướng, Pháp không tổng tướng, Pháp không tất cả Pháp, Pháp không chẳng thể nắm bắt được, Pháp không không tánh, Pháp không tự tánh, Pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa. Thanh tịnh tức là Pháp không ngoại cho đến Pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh. Vì sao? Vì Pháp không ngoại cho đến Pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Chân như thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là chân như thanh tịnh. Vì sao? Vì chân như thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Pháp giới, Pháp tánh, tánh chẳng hư vọng, tánh chẳng đổi khác, tánh bình đẳng, tánh ly xanh, định Pháp, trụ Pháp, thực tế, cảnh giới hư không, cảnh giới bất tương nghị thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị thanh tịnh. Vì sao? Vì Pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nghị thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Thánh đế khổ thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là thánh đế khổ thanh tịnh. Vì sao? Vì thánh đế khổ thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh. Vì sao? Vì thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Bốn tịnh lựu thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là bốn tịnh lựu thanh tịnh. Vì sao? Vì bốn tịnh lựu thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Bốn vô lượng, bốn tịnh vô sắc thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là bốn vô lượng, bốn tịnh vô sắc thanh tịnh. Vì sao? Vì bốn vô lượng, bốn tịnh vô sắc thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Tám giải thoát thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là tám giải thoát thanh tịnh. Vì sao? Vì tám giải thoát thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Bốn niệm trụ thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là tám giải thoát thanh tịnh. Vì sao? Vì tám giải thoát thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Bốn niệm trụ thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là bốn niệm trụ thanh tịnh. Vì sao? Vì bốn niệm trụ thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căng, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám chi thanh đạo thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là bốn chánh đoạn cho đến tám chi thanh đạo thanh tịnh. Vì sao? Vì bốn chánh đoạn cho đến tám chi thanh đạo thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Pháp môn giải thoát không thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là pháp môn giải thoát không thanh tịnh. Vì sao? Vì pháp môn giải thoát không thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh. Vì sao? Vì pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Này thiện hiện! Mười địa bồ tát thanh tịnh tức là bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh, bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh tức là mười địa bồ tát thanh tịnh. Vì sao? Vì mười địa bồ tát thanh tịnh ấy cùng với bát nhã ba-la-mật-đa thanh tịnh không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.