Home Page
cover of 《小王子》1
《小王子》1

《小王子》1

00:00-13:04

读小王子第一期 希望我的声音能让疲惫一天的你放松下来呀

0
Plays
0
Downloads
0
Shares

Transcription

The speaker recalls their first encounter with storytelling and how it influenced their creativity. They mention the impact of "The Little Prince" and its message of seeing with the heart. The speaker also discusses their own failed attempts at drawing and their disappointment when adults couldn't understand their artwork. They then describe a meeting with a mysterious person who asks them to draw a sheep, leading to a newfound connection with the character of the Little Prince. The speaker concludes by expressing their longing for imagination and wishing the listener a good night. 這是我第一次讀故事,我想我也不會寫故事了,那我只能先從別人那裡休息一下。 從小,我印象中最深的一部故事叫《小王子》。書中的島嶼武士說道,小王子陪伴很多孩子的成長,成為他們人生中的一個美好的因子,也影響了許多成年人除掉他們深藏的心。 小王子說,這就是我的秘密,其實很簡單,我們用心才看得清楚,用眼睛是看不見本書的東西的。對於廣大讀者來說,這也是指出了讀這本書的一個秘密,用眼睛也要用心去看。 還有,我們都願意相信小王子還活著,和他的玫瑰和他的小羊幸福地生活在一起,笑起來,聲音就像音樂一樣。 送給一個傻傻的你。 16歲那一年,我在一本描寫《原始森林》的書裡,看到一幅扣人心情的圖畫,那本書的書名叫做《森林奇遇記》。 圖中畫的正是吞吃野獸的蟒蛇,下面是這幅畫的四印象。 書中說,蟒蛇不論吞下獵物,肚子趁著牠不能動彈,要躺六個月才能把獵物消化掉。 從此,我對叢林的種種奇事產生了無窮盡的遐想,我也用彩色鮮筆繪下我的第一幅畫。 我稱它為以字畫,以字畫於下。 我把我的傑作拍給大人看,還問他們,我的畫是否嚇壞了他們。 他們回答我,一頂帽子,有什麼可怕的。 我畫的不是一頂帽子,而是一條正在梢花大扇的蟒蛇。 我又畫了一幅畫,畫的是蟒蛇和牠肚子裡的大象,好讓大人看懂我的畫。 他們總是需要我們給他解釋,我的二號畫如下。 大人勸我,別畫這些肚子沒打開或打開的蟒蛇了,把心思放到地理、歷史、算術、語法上去吧。 就這樣,我在六歲這一年,放棄了我畫家的光輝生涯。 一號畫,二號畫的失敗,令我垂頭喪氣。 大人呢,老是希望孩子們最近蛇蟲再翻給他們解釋,不然就一竅不通。 勸老人也得夠嗆,我只好選擇另一門職業。 我隨後的大型飛機,幾乎跑遍了世界各地,地理確實幫了我大忙。 在空中,我一眼就能認出中國和亞里桑那,這樣的反應力很管用,如果要行駛你的路。 我一生與許多重要的人物談過交道,我在大人當中生活了很長時間,我仔細地觀察他們,然而我對他們的看法並沒有太多改變。 我始終保留著我的一號畫,遇到一個我認為略為懂事的大人,我就用這幅畫做實驗,看他們是否真的懂事了,但他們總是這樣回答我,這是一頂帽子。 聽了這樣的話,我就不再與他們談大狼蛇、烟石森林的身份了,我談他們能理解的事情,例如草牌、高爾夫球、政治等。 大人們便很滿意,以為他們認識了一個通情達理、善解人意的人。 我不知道你是否需要一個小小的解讀,如果你需要的話,你可以聽一下,如果你不需要的話,可以跳過這一段。 我很希望大人懂得我在說什麼,以後就是善大人了,但是我始終沒有遇到那個能懂我的人,於是我就迎合大人了。 雖然我表現得很成熟,但其實我的那個同性還在,我不希望失去它,這可能就是第一部分的含義吧。 從此,我孤獨地生活著,沒有一個可以推心置腹的朋友。這種狀況一直延續到六年前,六年前,我的飛機出了故障,發動機裡的某個部件被撞壞了,我被迫在撒哈拉沙漠降落。 身邊沒有機師,沒有一個乘客,我只好勉為其難自己動手,試著送禮物進來,我帶的水只能夠喝一個星期,能否送好飛機關心到我的生死存亡。 一夜,我在遠離人煙森林中的沙漠上睡覺,遺棄了那些純真木牌,在茫茫大海中生產了漂浮的御賢者,我更顯得孤獨無助。 塵霞出入的時候,一個細細的喧鬧的聲音把我喚醒,你不能想象當時我有多驚訝了,這細細的喧鬧的聲音說:「老家,請你給我畫一隻綿羊吧。」 你說什麼?請給我畫一隻綿羊?我像遭受了蕾絲一躍而起,我使勁揉我的眼睛,仔細看看,只見一個很獨特的小小的人,他正在那兒注視我呢,下面就是我給他畫的最為成功的一幅小小畫。 畫面裡是一個小小的王子,他手上有一把長劍,劍指著地面,穿著長銅靴子,披風展開,吐到地上,一隻手放在腰內,另外一隻手抵著劍,他的肩膀上有兩個圓圈,圓圈上面有兩顆星星。 頭髮變成乍毛,當然他沒有他本人是阿俊唄,這可不能怪我,該怪大人,是他們在我六歲那年送送我的畫家生涯,除了畫打開肚子和沒打開肚子的猛獸蛙,我沒有畫過一卷畫。 我大吃一驚,眼睛瞪得溜遠,看著周圍突然出現的人,你們可別忘了,這兒是遠離人煙千里之遙的地方呀,我這個人,我的這個人,一點都不像尼羅路,也不像類似厄斯科斯薩斯的鬼魂,他一點都不像迷失於沙漠中的孩子,不像遠離人煙千里之遙的孩子。 我終於能夠張口說話了,我問他,你,你在這兒幹什麼?他不慌不忙地重述他的要求,上述一件很嚴肅的事,請你給我畫一隻綿羊。 當神秘的東西使你生生肉跳時,你不敢不聽它的命運,雖然身處遠離人煙的荒漠,面臨死亡的危險,造人畫畫的要求又未免荒唐,我還是從口袋裡掏出一張紙和一支鋼筆,我忽然自此,除了鑽研地理、歷史、算術與法,我沒有畫過畫。 但美好氣的臭小人說,我不會畫畫,他說,不要緊,給我畫一隻綿羊吧。 我從沒畫過綿羊,只畫過那兩張畫,我就給他畫了其中那一張,就是綿羊打開肚子的蟒蛇,我嚇一跳,我聽見小人說,不,不,不要想,我不要喪在蟒蛇的肚子裡,蟒蛇太可怕,喪太正的地方,我的家地方不大,我要綿羊,給我畫一隻綿羊吧。 我便畫了一隻綿羊,他仔細看看,然後說,不好,這是一頭患著重病的羊,請給我另畫一隻吧。 我又畫了一隻羊,我的朋友露出清澈可愛的微笑,並沒有責怪我的意思,他說,你瞧,這不是小羊,是公羊,但長著早臉。 我又畫了一張,這一張畫和前面兩張畫一樣遭到了他的拒絕,這隻羊太老了,我要一隻能活很久的綿羊。 我急於著手拆卸我的發動機,失去了耐心,我胡亂地塗了下面這幅畫,而且我沖他說,這是一隻箱子,你要的綿羊就在裡面。 然而,我驚訝地看到我的這位小法官竟得開眼色,我要的真是這樣的箱子,這隻綿羊要很多草嗎? 為什麼你提這個問題?因為我家太小了,肯定夠我給你的是一隻很小很小的綿羊。 他低頭看畫,沒有這個這麼小吧,咦,他睡著了,我就這樣認識了小王子。 和第一張一樣,我也不知道該怎麼解釋這一段,反正我們播客就一天,給你品嚐兩段吧。 那這段解釋的話就是,我剛剛遇到小王子,小王子讓我畫一隻綿羊,然後我畫了很多,這時候揭露了我其實從小就是被打壓的人,被社會打壓那種好奇心的天性,還有那種創作的想像力。 但是,我還是非常嚮往的,而小王子,他的好奇心想像力深深的吸引了我,所以後面很難,我也不知道。 晚安,祝你好夢。

Listen Next

Other Creators