Details
Nothing to say, yet
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
The speaker is expressing their longing and search for someone they cannot find. They describe their mind wandering and searching for this person, even though they don't know why or since when. They want certainty and clarity in finding this person, but sometimes fear and uncertainty overwhelm them. They feel like this person can easily disappear and they will never find them. Despite this, they continue to search and follow what they believe to be signs of this person's presence. Y te sigo buscando, despierto de pronto, deprisa sin ti, y lo sé porque el sueño termina y su fin supone una tristeza más fuerte que una ausencia porque ¿cómo podría sentarse algo que no ha llegado? Mi mente se aleja por caminos que no se podrían ordenar porque no terminan ni empiezan en un sitio o en un momento, es como si se entrelazaran después de lo que puede ser percibido, medido y contado. Y te sigo buscando, sin saberlo, sin planearlo, quisiera no pensarlo, quisiera encontrarte. Pero no me preguntes por qué ni desde cuándo que no puedo saberlo a ciencia cierta, a ciencia cierta solo puedo creer, y me resulta molesto en esa parte de mí que quiere firmeza, que quiere sentir fuerte y claro tu latido, ver sin duda tus ojos, sin sombra que opaque uno solo de tus cabellos. Por eso sé que te sigo buscando porque todavía veo sombras y hay noches que me envuelve el miedo y todo se vuelve frágil, pareciera que de un soplo puedes fumarse y se esfuma. Me desvanezco. Entonces sé que jamás te encontraré. ¿Acaso te escondes o estás muy lejos? Pero te sigo buscando porque eso hago desde siempre hasta el cielo, porque veo lo que parecen tus pasos y los sigo como una señal, como aferrándome a que ahí debes estar en algún sitio, y te sigo buscando.