
Nothing to say, yet
Listen to track by Radio Les Guerriers Ministries MP3 song. track song from Radio Les Guerriers Ministries is available on Audio.com. The duration of song is 01:21:44. This high-quality MP3 track has 16 kbps bitrate and was uploaded on 29 Apr 2023. Stream and download track by Radio Les Guerriers Ministries for free on Audio.com – your ultimate destination for MP3 music.










Creator Music & SFX Bundle
Making videos, streaming, podcasting, or building the next viral clip?
The Content Creator Music & SFX Bundle delivers 70 packs of hard-hitting tracks and sound effects to give your projects the fresh, pro edge they deserve.










Comment
Loading comments...
Nous sommes contents de ce que Père Monsieur nous a permis de passer une bonne journĂ©e et de nous retrouver sur l'Ă®le, et les guerriers du Dernier Temps, pour nous permettre de nous retrouver Ă pied, de nous remercier, et de continuer ce travail que le Conseil a menĂ©, Ă savoir, et proclamer Ă travers l'isroĂ¯d un parole bon Dieu. Et nous allons commencer la paix chantĂ©e au numĂ©ro 21, « Aux Trois dont l'air bien fait. » Aux Trois dont l'air bien fait ne parissent jamais aux dieux de l'ÉtĂ©. OĂ¹ nous Ă©tions prĂ©sents sur cette terre, enfants, Ă©coutez-le, j'attends vos connaissances. OĂ¹ nous Ă©tions prĂ©sents sur cette terre, enfants, Ă©coutez-le, j'attends vos connaissances. OĂ¹ comblent les terres faveur aux yeux ranon, les heures changent nos cÅ“urs. Nous voulons te bĂ©nir, nous voulons te servir et mettre Ă tour d'Ă©crire notre plaisir. Ă€ continuer de chanter, au numĂ©ro 183, « JĂ©sus te confie une Å“uvre d'amour. » JĂ©sus te confie une Å“uvre d'amour, utile et bĂ©ni jusqu'Ă son retour. Cette sainte tĂ¢che veux-tu l'accomplir, pour lui sans relĂ¢che, sans jamais faiblir. Oui, agis-toi jour après jour, t'enbrancher suis ton sauveur avec amour. Sois fidèle, obĂ©issant et le maĂ®tre rendu Ă ton travail puissant. Va chercher ton frère, islave enlacĂ©, lĂ de sa misère, de son noir passĂ©. Arrache son Ă¢me au plaisir trompeur, le salut proclame un Christ en sauveur. Oui, agis-toi jour après jour, t'enbrancher suis ton sauveur avec amour. Sois fidèle, obĂ©issant et le maĂ®tre rendu Ă ton travail puissant. Travers la jeunesse de le tentateur, veuleur et sans cesse, loin du vrai bonheur. Combattant le doute, parle-lui d'amour, montre-lui la route du saint Saint-JosĂ©. Oui, agis-toi jour après jour, t'enbrancher suis ton sauveur avec amour. Sois fidèle, obĂ©issant et le maĂ®tre rendu Ă ton travail puissant. Traverse ceux qui meurent sans yeux, sans espoir, vise Ă ceux qui pleurent quand tout semble noir. JĂ©sus donne vie, joie, bonheur, joie et paix Ă qui se confie en lui pour jamais. Oui, agis-toi jour après jour, t'enbrancher suis ton sauveur avec amour. Sois fidèle, obĂ©issant et le maĂ®tre rendu Ă ton travail puissant. Nous rĂ©citons, ou bien nous lisons le psaume 42. Dieu est pour nous un refuge et un appui, un secours qui ne manque jamais de la dĂ©tresse. C'est pourquoi nous sommes sans crainte quand la terre est bouleversĂ©e et que les montagnes chancellent au cÅ“ur des mers. Quand le flot de la mer muge et s'Ă©cume, le soleil jusqu'Ă faire trembler les montagnes. Il est un fleuve dont les courants rĂ©jouissent la citĂ© de Dieu. Nous sommes sur les demeures du Puy-en-Haut. Dieu est au milieu d'elles, les pointes brandĂ©es. Dieu la secoue dès l'aube du matin. Des nations s'agissent, des hommes s'Ă©branlent. Il s'est en train de savoir. La terre se fend des pouvoirs. Éternel des amis, Ăªtes avec nous. Le Dieu de Jacob est pour nous notre retraite. Venez contempler les Å“uvres de l'Eternel, les ravages qu'il a opĂ©rĂ©s sur la terre. C'est lui qui a persĂ©vĂ©rĂ© les combats jusqu'au bout de la terre. Il a brisĂ© l'arc et il a entourĂ© la lance. Il a consommĂ© par le feu les chars de guerre. ArrĂªtez et sachez que je suis Dieu. Je domine sur les nations, je domine sur la terre. Éternel des amis, Ăªtes avec nous. Le Dieu de Jacob est pour nous notre retraite. Amen Seigneur, sanctifie nos jours, nos moments. Et que notre vie tourne en tout temps. Que de ta prĂ©sence parmi nos pĂ©cheurs. Heureuse influence pĂ©nètre nos cÅ“urs. En voulant sans cesse marcher par la foi. Et dans la dĂ©tresse regarder Ă toi. Heureux qui reposent sur ton bras sissant. On a tout autre chose en te possĂ©dant. Nous nous fermons les yeux lorsque nous pourrons prier. Pour nous remercier le Seigneur et pour nous demander le pardon. Oui car nous le faisons. Adorable Père des cieux, que ton Seigneur soit bĂ©ni, louĂ©, exaltĂ©, magnifiĂ©. Parce que d'Ă©ternitĂ© en Ă©ternitĂ© tu es Dieu. Tu as créé toutes choses et c'est par ta volontĂ© que toutes choses existent. Merci Seigneur de ce que tu as permis Ă tes enfants de traverser une journĂ©e en bien. Alors que nous Ă©tions sous la menace d'une tempĂªte de neige. Il y en a qui ont laissĂ© la maison d'autres et t'es restĂ©. Mais tu nous as permis jusqu'ici d'Ăªtre parmi les vivants. Et c'est pour cela que nous pouvons te louer. Parce que les morts ne peuvent pas te louer. Y compris ceux qui se retrouvent dans la douleur du silence. Alors que tu as Ă©tĂ© bon pour nous. Tu nous as comblĂ© du terre bien fait. Nous reconnaissons Seigneur que nous n'avons pas Ă©tĂ© Ă la hauteur. Nous avons pĂ©chĂ© par nos paroles. Nous avons pĂ©chĂ© par nos pensĂ©es. Nous avons pĂ©chĂ© par nos doutes. Et de grĂ¢ce en cet instant Seigneur, Ă©vite de nous, pardonne-nous, lave-nous, purifie-nous. Alors que nous sommes rĂ©unis sur la ligne. Il y en a qui sont dĂ©jĂ connectĂ©s. Il y en a d'autres qui se prĂ©parent Ă le faire. Que tu veuilles dans ton amour rĂ©pandre et ta grĂ¢ce sur nous. Que tu veuilles manifester ta prĂ©sence sur cette ligne et dans notre cÅ“ur. Afin que nous puissions nous unir d'un seul cÅ“ur, d'un mĂªme esprit. Et Ăªtre disposĂ©s Ă partager ta parole. Et en retour Seigneur, nous pourrons continuer Ă combattre le bon combat de la foi. Que tu veuilles bĂ©nir ton serviteur. Tu veux un chĂ¢teau qui aura Ă animer ce soir et cette partie. Et que tu veuilles le remplir par ton esprit. Que tu le diriges. Que tu veuilles mettre ta parole sur ses lèvres. Et afin que les auditeurs soient Ă©duquĂ©s. Si nous adressons cette prière, c'est au nom de JĂ©sus ton fils. A lui revienne gloire, honneur, magnificence. Au siècle des siècles. Amen. On va continuer Ă chanter. On va chanter un dernier chant. Pour mon capapĂ©. A chanter au numĂ©ro 212. Annonçons partout le dernier message du Seigneur JĂ©sus revenu dans les cieux. Dans le monde entier rendons tĂ©moignage au roi saint et glorieux. Annonçons partout la bonne nouvelle. JĂ©sus est unis et tous est rachetĂ©. Il vient leur donner la vie Ă©ternelle. Republions ses bontĂ©s. Annonçons partout le dernier message du Seigneur JĂ©sus revenu dans les cieux. Briser les liens de notre esclavage. Mettre un terme Ă nos douleurs. Annonçons partout la bonne nouvelle. JĂ©sus est unis et tous est rachetĂ©. Il vient leur donner la vie Ă©ternelle. Republions ses bontĂ©s. Annonçons partout le dernier message. BientĂ´t nous verrons la sainte citĂ©. Gloire Ă notre Dieu chrĂ©tien. Bon courage car voici l'Ă©ternitĂ©. Annonçons partout la bonne nouvelle. JĂ©sus est unis et tous est rachetĂ©. Il vient leur donner la vie Ă©ternelle. Republions ses bontĂ©s. Mon Ă¢me bĂ©nie l'Ă©ternel et tout ce qui est en moi bĂ©nit son Seigneur. Mon Ă¢me bĂ©nie l'Ă©ternel et n'oublie aucun de ses bienfaits. C'est lui qui pardonne toutes tes iniquitĂ©s, qui guĂ©rit toutes tes maladies. Mon Ă¢me bĂ©nie l'Ă©ternel. Amen. Chers frères et sÅ“urs, chers amis bien-aimĂ©s. Que la grĂ¢ce et la paix de Dieu soient multipliĂ©es de la part de notre Seigneur. Le divin maĂ®tre, le roi des rois, le Seigneur, le Seigneur. Nous contenons que nous en sommes encore pour Ăªtre capables d'Ă©tudier la parole de Dieu. Notre programme c'est la Bible en main. Quelle que soit la question, nous sommes capables d'Ă©tudier dans la Bible. Nous sommes capables d'Ă©tudier pour tout le monde, capables d'essayer de comprendre. Et comme de coutume, nous avons toujours des questions Ă poser. A chaque question Ă poser, nous avons des numĂ©ros et des chapitres. Pour pouvoir lire ensemble et rĂ©pondre. Et comme de coutume, nous avons toujours des bails. Et combien d'Ă©tudes nous devons Ă©tudier dĂ©jĂ , nous l'avons dĂ©jĂ fait. C'est Ă dire que ce n'est pas la première fois, c'est la première fois qu'on l'a fait. Il y a quelques temps. Nous devons le faire chaque lundi, le premier jour, le premier jour de chaque mardi. Pour qu'on puisse le faire. C'est ça. Par exemple, si quelqu'un n'a pas l'occasion d'assister, il peut le faire sur Facebook. Et actuellement, nous livrons sur Facebook. Donc, n'importe qui qui a des possibilitĂ©s de le faire, mĂªme si il n'a pas l'occasion de le faire, il peut le faire sur Facebook. Et comme nous l'avons dit, le premier message que nous avons Ă©tudiĂ©, c'Ă©tait le message de la Bible. Comme nous l'avons dit, la Bible, c'est la Bible en main. Le premier message que nous avons Ă©tudiĂ©, c'Ă©tait le message de la Bible. Le deuxième message que nous avons Ă©tudiĂ©, c'Ă©tait le monde et son destin. Donc, pour Ă©crire un destin, nous avons Ă©tĂ© obligĂ©s de l'Ă©tudier ensemble. Et troisièmement, nous avons Ă©tudiĂ© vers un monde nouveau. Un monde nouveau. Et nous avons Ă©tudiĂ©, nous avons Ă©tudiĂ©. Le monde, ce n'est pas un monde pas non liĂ©. Un jour, nous allons pouvoir nous rĂ©unir dans un monde, un nouveau monde. Pour crĂ©er pour nous. Le quatrième sujet, c'Ă©tait le retour du Christ. Et le cinquième sujet, c'Ă©tait les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Les signes du temps. Mais quand mĂªme, quand mĂªme, Dieu, tout le monde connaĂ®t Dieu existe. Le septième sujet, c'Ă©tait Satan. Et donc, surtout, nous connaissons que Satan existe. Et comme ce soit sous forme d'un trĂ´ne, on le connaĂ®t parce qu'il existe. On ne peut pas croire dans l'hymne, mais il est lĂ . Et le huitième sujet que nous avons Ă©tudiĂ©, c'Ă©tait JĂ©sus-Christ. JĂ©sus-Christ, il est lĂ . Il vient dans les rues et il vient pour le tourner. Il Ă©tait rĂ©sistĂ©, il vient pour le tourner. Et vous pouvez le chercher. Et le neuvième sujet dont j'ai Ă©tudiĂ©, c'Ă©tait le pĂ©chĂ©. C'Ă©tait le pĂ©chĂ©. Et sixièmement, c'Ă©tait la conversion. Onzième, c'est la nouvelle naissance. Douzième, c'est la loi de Dieu. Treizième, c'Ă©tait le septième jour. Quatorzième, c'Ă©tait le dimanche. On rĂ©citait toute sa religion. Et si, par exemple, il y a un monde qui va aller dans Facebook, il n'y a pas besoin d'eux parce qu'ils y sont lĂ . Quintièmement, c'Ă©tait la bouillère. Seizième sujet, c'Ă©tait la mort. J'ai Ă©tudiĂ© tout ça et j'ai l'habitude de le faire. C'est-Ă -dire d'avoir Ă©tudiĂ© la terre. Mais il nous reste trois sujets clĂ©s. C'est pas pour nous boucler, nous. Trois sujets clĂ©s, ça, pour nous capabler d'Ăªtre dans le cinquième. Et on a privĂ© pour toute l'Ă©tude en tout, c'est 26 sujets. Après le vingtième sujet, ça, c'est la vĂ©ritable Ă©glise. Et on a l'autre sujet qu'on est capable de traiter encore. Comme nous l'avons dit, notre dix-septième sujet. Le dix-huitième, c'est le millĂ©nium. Le millĂ©nium, on connaĂ®t tout ce qu'on est intĂ©ressĂ©. Le dix-neuf, le dix-huitième, c'est le jugement. On connaĂ®t que tout le monde est intĂ©ressĂ© par le jugement. Tout ce qui est Ă jugement, c'est ce qui fait le jugement. Le vingtième, c'est la vĂ©ritable Ă©glise. On connaĂ®t tout ce qu'on a encore. C'est-Ă -dire qu'on est bien intĂ©ressĂ©. Et on connaĂ®t quelle est la vĂ©ritable Ă©glise. Est-ce que c'est actuellement ou bien c'est dans l'autre terme. Et c'est ça, notre travail qu'on est. Et nous croyons qu'on vient pour nous savoir connaĂ®tre, pour nous savoir Ă©tudier. Ça, c'est ensemble. Et comme Ă soi, dans l'Ă©tude de l'enfer, nous devons aussi produire l'enfer. Et puis la finit, nous sommes capables de commencer avec questions ou raisons. C'est lĂ , c'est l'enfer, comme nous l'avons dĂ©jĂ dit. Et l'Ă©tude lĂ , c'est Bible en main. Satan peut toujours efforcer de dĂ©figurer le caractère de Dieu. Quoi de neuf ? Satan, c'est ça le fait. La voix, c'est incapable de dĂ©figurer le caractère de Dieu. C'est ça le fait. DĂ©figurer le caractère de Dieu. C'est ça le fait. Dès l'origine des temps, il a voulu jeter le doute dans l'esprit des autres crĂ©atures sur la justice et l'amour de Dieu. Il a si bien rĂ©ussi, dans cette entreprise nĂ©faste, que tiers des anges l'ont suivi dans sa rivale contre Dieu. Depuis son expulsion du ciel, donc on a que Satan qui est dans le ciel, contre Dieu, c'est citĂ©. Satan continue Ă faire des ravages sur la terre. Il parvient mĂªme Ă semer le trouble dans le cÅ“ur des chrĂ©tiens, en dĂ©naturant par ses ruses les français de Dieu. Nombreux sont ceux qui ne savent pas que Dieu est rĂ©ellement un Dieu d'amour, et ils ne comprennent pas la beautĂ© des plans qu'il a fait pour sauver l'humanitĂ©. Si un million de gens se sont dĂ©tournĂ©s de Dieu facile, se le reprĂ©sentent comme un esprit dur et impitoyable. Cela provient notamment de très graves malentendus sur le sort rĂ©servĂ© aux Ă©prouvĂ©s. Sur ce sujet, des croyants paènes ont Ă©tĂ© habilement mĂ©langĂ©s Ă des vĂ©ritĂ©s bibliques et, par une utilisation tendancieuse de certains textes, des thĂ©ories purement humaines apparaissent aux yeux de beaucoup, comme prendrait le rabbinat. Robert, qui n'est seul, un crĂ©dule notoire, aurait pu devenir un grand prĂ©dicateur de l'Évangile. Malheureusement en lui, on sait bien qu'un grand nombre d'enfants devraient brĂ»ler en enfer durant l'Ă©ternitĂ©. Ils se seraient un jour exclamĂ©s dans un mouvement d'insignation « Si Dieu est ainsi, je le hais ». Oui, c'est un prĂ©dicteur, chers amis, nous comprenons que ça nous soufflera. Comment Satan utilisait les humains, comme l'ont Ă©voquĂ© au dĂ©part dĂ©jĂ , Satan a utilisĂ© des Ăªtres intelligents, des Ăªtres plus intelligents, pour avoir des textes rĂ©pandus. Puisqu'ils ont Ă©tĂ© si mal informĂ©s, on verra dans connaissance des enseignements de la Bible concernant le chĂ¢timent rĂ©servĂ© aux pĂ©cheurs. Ils verront combien Dieu est misĂ©ricordieux, juste et sage. Voyons ensemble ce que les sept Ă©critures nous appellent Ă propos de l'enfer. Oui, c'est un prĂ©dicteur, nous allons essayer, Ă©tudier quelques passages des lettres pour nous capables de comprendre qu'est-ce que la parole de Dieu dit au sujet de l'enfer. La première question que nous avons Ă poser sera, que nous est-il dit des consĂ©quences ultimes du pĂ©chĂ© ? Que nous est-il dit des consĂ©quences ultimes du pĂ©chĂ© ? Nous allons aller dans Romain VI, verset 23, page 11, en traduit, c'est un monde qui vient de vie secondaire. Romain, verset 23. Ok, Romain VI, verset 23. Quand le salaire du pĂ©chĂ©, c'est la mort, mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie Ă©ternelle en JĂ©sus-Christ notre Seigneur. Amen, appuyez les pronoms, car le salaire du pĂ©chĂ©, c'est la mort, mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie Ă©ternelle en JĂ©sus-Christ notre Seigneur. Et si ça nous vienne comme question Ă nous poser, que nous est-il dit des consĂ©quences ultimes du pĂ©chĂ© ? Ça, c'est une question Ă nous poser, mais d'après Romain VI, verset 23, et d'après Salonique, ça, le salaire du pĂ©chĂ©, c'est la mort, mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie Ă©ternelle en JĂ©sus-Christ notre Seigneur. C'est-Ă -dire que le salaire du pĂ©chĂ©, c'est la mort, mais le don gratuit de Dieu, c'est la vie Ă©ternelle en JĂ©sus-Christ notre Seigneur. Le texte ne dit pas que le pĂ©cheur vivra dans l'interminable souffrance. Au contraire, ce passage met nettement en contraste la vie et la mort. Deuxième question que l'on va poser, en quels termes le Christ Ă©voque-t-il le chĂ¢timent rĂ©servĂ© aux coupables ? C'est le problème. En quels termes le Christ Ă©voque-t-il le chĂ¢timent rĂ©servĂ© aux coupables ? Dans Matthieu 25, verset 41, on va lire Matthieu 25, verset 41. Dans Matthieu 25, verset 41, on va lire Matthieu 25, verset 41. Dans Matthieu 25, verset 41, JĂ©sus-Papale dit Ă ceux qui seront Ă sa gauche, « Retirez-vous de moi, maudits, allez dans le feu Ă©ternel qui a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© pour le diable et pour ses anges. » On voit que MonsaĂ«l continue de parler avec eux et dit que « Retirez-vous de moi. » Il a dĂ©jĂ dit qu'il a sĂ©parĂ© MonsaĂ«l en deux groupes. Il y a un groupe Ă gauche et un groupe Ă droite. Mais le groupe Ă gauche, la plus haute, « Retirez-vous de moi, maudits, allez dans le feu Ă©ternel qui a Ă©tĂ© prĂ©parĂ© pour le diable et pour ses anges. » C'est-Ă -dire que le feu Ă©ternel n'est pas prĂ©parĂ© pour les autres. Mais si on peut assister Ă la parole de Dieu et marcher selon la parole de Dieu, c'est lĂ qu'on va lire l'encontrement avec Satan. Troisième question qu'on a posĂ©e. L'expression « feu Ă©ternel » explique-t-elle nĂ©cessairement des souffrances sans fin ? Non, juste le fait. Comment ? Juste le fait. Ok, juste le fait. Ok, juste le verset 7. « Sodome et Gomorre et les villes voisines qui se livrèrent, et comme eux Ă l'impudicitĂ© et Ă des vices contre nature, sont donnĂ©s un exemple subissant la peine d'un feu Ă©ternel. » Encore une fois. « Sodome et Gomorre et les villes voisines qui se livrèrent, comme eux Ă l'impudicitĂ© et Ă des vices contre nature, sont donnĂ©s un exemple subissant la peine d'un feu Ă©ternel. » Ok, on a appris les mots. « Sodome et Gomorre et les villes voisines qui se livrèrent, comme eux Ă l'impudicitĂ© et Ă des vices contre nature, sont donnĂ©s un exemple subsistant la peine d'un feu Ă©ternel. » Et ici on a dĂ©posĂ© l'expression « feu Ă©ternel » implique-t-elle nĂ©cessairement des souffrances sans fin ? Et le nom-lĂ , « Jus et Vessephèpe », c'est une prononciation sur le verset alguien. « Jus et Vessephèpe », c'est-Ă -dire les rĂ©ponses alguiennes, c'est-Ă -dire que « Sodome et Gomorre et les villes voisines qui se livrèrent, comme eux Ă l'impudicitĂ© et Ă des vices contre nature, sont donnĂ©s un exemple subsistant la peine d'un feu Ă©ternel. » Ça veut dire que l'expression « feu Ă©ternel »-lĂ , est-ce que c'est quelque chose qui a brĂ»lĂ© Ă©ternellement ? Non. C'est d'abord une rĂ©ponse à « non », c'est-Ă -dire qu'on se dit « Jus et Vessephèpe ». « Jus et Vessephèpe », c'est-Ă -dire qu'une rĂ©ponse Ă ce « non », c'est-Ă -dire qu'il y a un feu Ă©ternel qui peut brĂ»ler. « Bien qu'avant subit peine d'un feu Ă©ternel, les habitants de Sodome et de Gomorre ont Ă©videmment cessĂ© de souffrir. » Donc, voici 25, 29, 29, 29, 24 et 25. « OĂ¹ se trouve attestĂ©e la destruction de cette population de l'AntiquitĂ© ? » C'est-Ă -dire qu'il n'y a pas arrĂªtĂ© le feu Ă©ternel. Pour l'instant, il n'y a pas eu de feu encore, c'est-Ă -dire qu'il n'y a pas fini de brĂ»ler. C'est-Ă -dire qu'il n'y a pas eu de feu, c'est pas ça l'histoire. « N'a-t-il jamais eu de feu ? » Oubliez ce que vous voulez dire, parce que nous sommes en dĂ©bat. Ok, verset 25 et 27. Ok, verset 24 et 25. « Alors l'Ă©ternel fit pleuvoir du ciel sur Sodome et sur Gomorre un souffle et du feu de part l'Ă©ternel. Il dĂ©truisit cette ville, toute la plaine et tous les habitants de la ville, et les plates de la terre. » Ok. Et maintenant, la quatrième question. « Comment est appelĂ©e la mort qui constituera le sort final des rĂ©couvrĂ©s ? » Nous voyons ça dans l'apocalypse 20, verset 14. L'apocalypse 20, verset 14 parle de 1260. Ok, l'apocalypse 20, verset 14. « Et la mort, et le sĂ©jour des morts, furent jetĂ©s dans les temps de feu. » C'est la seconde mort, les temps de feu. « Et la mort, et le sĂ©jour des morts, furent jetĂ©s dans les temps de feu. » C'est la seconde mort, les temps de feu. C'est la quatrième question. « Comment est appelĂ©e la mort qui constituera le sort final des rĂ©couvrĂ©s ? » C'est la seconde mort, c'est la rĂ©ponse. On n'a pas avancĂ©, et avec la cinquième question. « Quand cette seconde mort aura-t-elle lieu ? » C'est après l'apocalypse 20, verset 7, 9 et 14. Quand ? Verset 7 et... Ă 14 ? Non, verset 7, verset 9 et verset 14. Ok. « Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relĂ¢chĂ© de sa prison. » Ok. « Et il sortira pour sĂ©duire les nations qui sont aux quatre coins de la terre, Gog et Magog, afin de les rassembler pour la guerre. Leur nom est comme le sable de la mer, et ils monteront sur la surface de la terre, et ils investiront sur le camp des saints et la ville des ennemis. Mais un feu descendu du ciel les dĂ©vourera. » C'est verset 14. Ok. « Et la mort et le sĂ©jour des morts, puis jeter dans l'Ă©tang de feu, c'est la seconde mort, l'Ă©tang de feu. » Ok. Après l'apocalypse 20, verset 7. « Quand les mille ans seront accomplis, Satan sera relĂ¢chĂ© de sa prison. » Verset 9. « Et ils monteront sur la surface de la terre, et ils investiront sur le camp des saints et la ville des ennemis. Mais un feu descendu du ciel les dĂ©vourera. » Verset 14. « Et la mort et le sĂ©jour des morts, puis jeter dans l'Ă©tang de feu, c'est la seconde mort, l'Ă©tang de feu. » Et, comme question a Ă©tĂ© posĂ©e, c'Ă©tait quand cette seconde mort aura-t-elle lieu. Et, comme rĂ©ponse, après que les retrouvĂ©s auront Ă©tĂ© ressuscitĂ©s. Après que les retrouvĂ©s auront Ă©tĂ© ressuscitĂ©s. On n'a pas avancĂ© avec sixième question. « Quelle parole du Christ nous assure que les pĂ©cheurs incorruptibles seront totalement Ă©tuĂ©s ? » Et, Matthieu 10, verset 28. Matthieu 10, verset 28. « Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'Ă¢me. Craignez plutĂ´t celui qui peut faire tuer l'Ă¢me et le corps de l'Ă¢gĂ©. » C'est NapolĂ©on encore. « Ne craignez pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer l'Ă¢me. Craignez plutĂ´t celui qui peut faire tuer l'Ă¢me et le corps de l'Ă¢gĂ©. » RĂ©ponse lĂ . « Craignez celui qui peut faire tuer l'Ă¢me et le corps de l'Ă¢gĂ©. » C'est la rĂ©ponse. On va avancer avec septième question. « Comment l'idĂ©e d'un anĂ©antissement complet des infinitĂ©s est-elle confirmĂ©e ailleurs ? » Dans Malachie 4, verset 1 Ă 3. Verset 1 Ă 3. Verset 1 Ă 3. « Pour vous qui craignez mon nom, se lèvera le soleil de la justice et la guĂ©rison sera sous ses ailes. Vous sortirez et vous sauterez comme les veaux d'une Ă©tape. Et vous foulerez les mĂ©chants car ils seront comme de la sade sous la plate de vos pieds au jour que je prĂ©pare vie l'Ă©ternel des armĂ©es. » Amen. Après, il m'a brĂ»lĂ© l'encore. « Car voici le jour qui vient, partant comme une founaise. Tous les hautains et tous les mĂ©chants seront comme du chauve. Le jour qui vient les embrassera, si l'Ă©ternel des armĂ©es, il ne leur laissera ni racines ni rameaux. Mais pour vous qui craignez mon nom, se lèvera le soleil de la justice et la guĂ©rison sera sous ses ailes. Vous sortirez et vous sauterez comme les veaux d'une Ă©tape. Et vous foulerez les mĂ©chants car ils seront comme de la sade sous la plate de vos pieds au jour que je prĂ©pare vie l'Ă©ternel des armĂ©es. » Ok. RĂ©ponse lĂ . « Tous les hautains et tous les mĂ©chants seront comme du chauve. Et vous foulerez les mĂ©chants car ils seront comme de la sade. » C'est la neuvième rĂ©ponse. « Tous les hautains et tous les mĂ©chants seront comme du chauve. Et vous foulerez les mĂ©chants car ils seront comme de la sade. » On va avancer avec une huitième question. « Qu'en sera-t-il de la destruction du Satan personnifiĂ©e par le roi de Tyr ? » En parlant Ă Ezekiel 28 verset 18 et 19. Ezekiel 28 verset 18 et 19. Ok. Ezekiel 28 verset 18 et 19. « Par la multitude de tes iniquitĂ©s, par l'injustice de ton commerce, tu as profanĂ© tes sanctuaires. Je fais sortir du milieu de toi un feu qui te dĂ©vore. Je te rĂ©duis en sang sur la terre aux yeux de tous ceux qui te regardent. Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont de lĂ¢ches. Tu pleures Ă cause de toi. Tu es rĂ©duit au nĂ©ant. Tu ne seras plus Ă jamais. » Ok. « Par la multitude de tes iniquitĂ©s, par l'injustice de ton commerce, tu as profanĂ© tes sanctuaires. Je fais sortir du milieu de toi un feu qui te dĂ©vore. Je te rĂ©duis en sang sur la terre aux yeux de tous ceux qui te regardent. Tous ceux qui te connaissent parmi les peuples sont de lĂ¢ches. Tu pleures Ă cause de toi. Tu es rĂ©duit au nĂ©ant. Tu ne seras plus Ă jamais. » Mais, Je pose la question, quand sera-t-il de la destruction de Satan personnifiĂ©e par le roi de Tyr ? Et comme rĂ©ponse, il dit, « Je te rĂ©duis en sang sur la terre. Tu es rĂ©duit au nĂ©ant. Veuillez lire en entier la parole de l'ivraie oĂ¹ le Christ indique quels seront le sort des mĂ©chants et la rĂ©compense des justes. Matthieu 13, verset 24. Appelez tout ça. Appelez tout ce parabole-lĂ . Matthieu 13, verset 24. Ok. Et il leur proposa une autre parabole et il dit, « Le royaume des cieux est semblable Ă un homme qui a semĂ© une bonne semence dans son champ. Mais pendant que les gens se dormaient, son ennemi vain, sema de l'ivraie parmi le blĂ© et s'en alla. Lorsque l'herbe fut poussĂ©e et donnĂ©e du fruit, l'ivraie parut aussi. Les serviteurs du maĂ®tre de la maison virent lui dire, « Seigneur, n'as-tu pas semĂ© une bonne semence dans ton champ ? D'oĂ¹ vient donc qu'il y a de l'ivraie ? » Il leur rĂ©pondit, « C'est un ennemi qui a fait cela. » Et les serviteurs lui dirent, « Veux-tu que nous allions l'arracher ? Non, dit-il, de peur qu'en arrachant l'ivraie, vous le dĂ©raciniez en mĂªme temps le blĂ©. Laissez croĂ®tre ensemble l'un et l'autre jusqu'Ă la moisson. Et Ă l'Ă©poque de la moisson, je dirais au moissonneur, arrachez d'abord l'ivraie et liez-la en gerbe pour la brĂ»ler, mais amassez le blĂ© dans mon grenier. » Après l'accord, il leur proposa une autre parabole et il dit, « Le royaume des cieux est semblable Ă un homme qui a semĂ© une bonne semence dans son champ. Mais pendant que les gens dormaient, son ennemi vint, se marre de l'ivraie parmi le blĂ© et s'en alla. Lorsque l'herbe fut poussĂ©e et donnĂ©e du fruit, l'ivraie surparut aussi. Les serviteurs du maĂ®tre de la maison verrent lui dire, « Seigneur, as-tu, n'as-tu pas semĂ© une bonne semence dans ton champ ? D'oĂ¹ vient donc qu'il y a de l'ivraie ? » Il leur rĂ©pondit, « C'est son ennemi qui a fait cela. » Et les serviteurs lui dirent, « Veux-tu que nous allions l'arracher ? Non, dit-il. J'ai peur qu'en arrachant l'ivraie, vous nous dĂ©racinez en mĂªme temps le blĂ©. Laisse croĂ®tre ensemble l'un et l'autre jusqu'Ă la moisson. Et Ă l'Ă©poque de la moisson, je dirais aux moissonneurs, arrachez d'abord l'ivraie et liez-la en herbe pour la brĂ»ler, mais ramassez le blĂ© dans son grillier. Amen. Et on va avancer Ă la huitième question. « Quand d'après cette parabole, c'est-Ă -dire la parabole que notre lit lĂ , la moisson, c'est-Ă -dire la sĂ©paration des justes et des injustes, doit-elle avoir lieu ? Quand d'après la parabole ? Ok. L'ennemi qui a semĂ©, l'ennemi qui l'a semĂ©, c'est le diable. La moisson, c'est la fin du monde. Les moissonneurs, ce sont les anges. Et l'ennemi qui l'a semĂ©, c'est le diable. La moisson, c'est la fin du monde. Les moissonneurs, ce sont les anges. C'est ça. Pour ma rĂ©ponse, c'est Ă la fin du monde. C'est-Ă -dire qu'Ă la fin du monde, on dit « après moisson ». La moisson qu'on a arrachĂ©e dans l'Ă©glise, on va aller dans l'Ă©glise, et on va prĂ©senter la moisson, ou mĂªme la moisson des anges. C'est la moisson qu'on va prĂ©senter Ă la fin du monde. Deuxième question. « Sont les mĂ©chants ou les livrĂ©s ? » « Sont les mĂ©chants, seront-ils dĂ©truits ? » Mathieu 13, verset 40. « Sont les mĂ©chants ou les livrĂ©s ? » « Seront-ils dĂ©truits ? » C'est-Ă -dire que les mĂ©chants, bonjour, les livrĂ©s, « Sont les mĂ©chants ou les livrĂ©s ? » Mathieu, comment dit Mathieu ? Mathieu 13, verset 40. OK. « Or, comme on arrache l'ivraie et qu'on la jette au feu, il en sera d'eux-mĂªmes Ă la fin du monde. » OK. « Or, comme on arrache l'ivraie et qu'on la jette au feu, il en sera d'eux-mĂªmes Ă la fin du monde. » C'est-Ă -dire qu'il y a une rĂ©ponse très claire, il n'y a pas besoin de commentaire, donc il n'est pas capable de chercher. Est-ce que c'est une bonne question ou bien une mauvaise question ? Dans ma livre, j'ai nommĂ© ma police ou bien avoir basĂ© sur des tĂ©lĂ©phones pour les gens qui ont des questions. C'est-Ă -dire que le constat, c'est Ă la fin du monde. C'est de la raison. OK. Nous avons avancĂ© Ă la 11e question. « Qui sera chargĂ© de faire ce truc ? » L'ivrage. « Qui sera chargĂ© de faire cet ivrage ? » Mathieu 13, verset 41. MĂªme quotidien dans la cour. Mathieu 13, verset 41. « Et est-ce qu'il sera chargĂ© de faire cet ivrage ? » Mathieu 13, verset 41 ? 41. Verset 41. OK. « Le Fils de l'homme enverra ses anges qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l'iniquitĂ©. » « Le Fils de l'homme enverra ses anges qui arracheront de son royaume tous les scandales et ceux qui commettent l'iniquitĂ©. » Nous n'aurions pu ne rĂ©pondre pas que les anges Ă©taient sĂ»rs. La question, c'Ă©tait qui est-ce qui sera chargĂ©, qui est-ce qui va le charger pour faire cet ivrage ? C'est les anges du Dieu. On va avancer Ă la deuxième question. « OĂ¹ les justes vivront-ils après la mort, après la mort ? Qui comptez-vous juger après la mort ? » Mathieu 13, verset 43. Le verset 43. « Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leurs pères, que celui qui a des oreilles pour entendre entendent. » Amen. « Alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leurs pères, que celui qui a des oreilles pour entendre entendent. » Amen. Amen. C'est-Ă -dire que la question, « OĂ¹ les justes vivront-ils après la mort ? » Qui comptez-vous juger après la mort dans le royaume de Dieu ? Et nous, dans la question 13, « A quoi les racheter auront-ils accès pendant l'Ă©ternitĂ© ? A quoi les racheter auront-ils accès pendant l'Ă©ternitĂ© ? » Apocalypse 22, verset 1 Ă 2. Apocalypse 22, verset 1 Ă 2. Apocalypse 22, verset 1 et 2. « Et il me montra un fleuve d'eau de la vie, limpide comme du cristal qui sortait du trĂ´ne de Dieu et de l'agneau. Au milieu de la place de la ville, et sur les deux bords du fleuve, il y avait un arbre de vie, produisant douze fois des fruits, rendant santĂ© chaque mois, et dont les feuilles servaient Ă la guĂ©rison des nations. » La veuve de l'arbre de vie. « Et il me montra un fleuve d'eau de la vie, limpide comme du cristal qui sortait du trĂ´ne de Dieu et de l'agneau. Au milieu de la place de la ville, et sur les deux bords du fleuve, il y avait un arbre de vie, produisant douze fois des fruits, rendant santĂ© chaque mois, et dont les feuilles servaient Ă la guĂ©rison des nations. » Arbre de vie. Et question aussi posĂ©e lĂ , c'est-Ă -dire question, Ă quoi les rachetĂ©s auront-ils accès pendant l'Ă©ternitĂ©? Et d'après Apocalypse 22, verset 1 Ă 2, les rĂ©ponses sont « Ă l'eau de la vie », c'est-Ă -dire qu'on ne connaĂ®t que la vie. Et Ă l'eau de la vie, il y a l'arbre de vie. On connaĂ®t l'arbre de vie, c'est-Ă -dire qu'on rachète son arbre, qu'on utilise dans le jardin des Indes, et qu'il est fourni Ă l'arbre, et qu'il y a quelque chose qui est fait pour qu'il soit capable. OK. Ce n'est pas aussi un aspect oĂ¹ il est capable d'avoir un arbre, qu'il est capable d'en dĂ©fendre. Donc, l'arbre de vie. Quelle est la volontĂ© de Dieu pour tous les hommes? Quelle est la volontĂ© de Dieu pour tous les hommes? JĂ©sus-Pierre 3, verset 9. Quelle est la volontĂ© de Dieu pour tous les hommes? JĂ©sus-Pierre 3, verset 9. Quelle est la volontĂ© de Dieu pour tous les hommes? Le Seigneur ne tarde pas dans l'accomplissement de la promesse, comme quelques-uns le croient, mais il use de patience envers vous, ne voulant pas qu'aucun pĂ©risse, mais voulant que tous arrivent Ă la repentance. OK. Alors, il est lĂ pour nous? Le Seigneur ne tarde pas dans l'accomplissement de la promesse, comme quelques-uns le croient, mais il use de patience envers vous, ne voulant pas qu'aucun pĂ©risse, mais voulant que tous arrivent Ă la repentance. Amen. Question. Quelle est la volontĂ© de Dieu pour tous les hommes? Dieu ne veut pas qu'aucun homme pĂ©risse. Aucun homme pĂ©risse. Mais que tous arrivent Ă se repentir. En tout cas, c'Ă©tait la dernière question. Dieu a tant aimĂ© le monde, qu'il nous a envoyĂ© son Fils, qui est venu mourir au nom. JĂ©sus a payĂ© le fruit de notre rĂ©demption, mais Dieu ne vous force pas Ă accepter le Christ comme notre Sauveur. Amen. OK. Nous remercions tout le monde qui a attendu, qui Ă©tait lĂ , qui a assistĂ© Ă nous, et nous croyons que nous avons fait la dernière question. Et nous allons continuer les questions ou les commentaires. Alors, Frère Sauveur, nous disons merci de ce cĂ´tĂ© qui Ă©tait encore une fois le Seigneur utilisĂ© pour faire la prĂ©sentation sur le sujet de l'Ă¢me et l'enfer qui est un sujet extrĂªmement important pour les chrĂ©tiens, et mĂªme pour les non-chrĂ©tiens. C'est parce que c'est pour les gens qui ne comprennent pas ce qu'est l'enfer qu'ils ne peuvent pas aimer Dieu. Et si les gens comprennent ce qu'est l'enfer, ou bien comprennent le sujet de l'Ă¢me, automatiquement, pour Ăªtre bon Dieu, non seulement son Dieu d'amour, qui n'a pas voulu que personne ne le perd, mais on voit aussi de l'autre cĂ´tĂ© que bon Dieu est son Dieu de justice, parce que bon Dieu n'a pas quittĂ© des autres de la presse indĂ©finiment. Ok? Donc, en raison de son amour, bon Dieu fait tout ce qu'on a pour sauver nous et lui faire preuve de patience envers nous, grĂ¢ce Ă son amour. Il continue Ă jeter des bĂ©nĂ©dictions sur le bon et le mĂ©chant, parce qu'il est patient, mais il n'y a que des autres qui sont sur la planète Terre, la rĂ©bellion qui est sur la planète Terre, le chien qui mange le chien qui est sur la planète Terre, bon Dieu, parce qu'il tolère ça dĂ©finitivement. Donc, Dieu, en tant que juge de l'univers, on leur dit assez. Donc, maintenant, tout le monde qui aime la justice, dès qu'on comprend le sujet de l'enfer, on apprend que c'est bon Dieu. Et mĂªme si tout le monde ne sait pas que bon Dieu est mĂ©chant, Ă travers ce sujet-lĂ , on apprend qu'il n'y a pas de bon Dieu qui n'a pas de valeur que le mĂ©ritĂ©. On apprend qu'il est inĂ©vitablement son Dieu d'amour et son Dieu de justice. Donc, c'est-Ă -dire que le sujet-lĂ , on ne peut pas l'apprendre Ă la lĂ©gère. Et d'autant plus que la question de l'enfer-lĂ n'est pas la dĂ©finition de la Bible qui est allĂ©e. Ce n'est pas un Dieu qui a boulĂ© le monde pendant mille ans, deux mille ans, trois mille ans, quatre mille ans, cinq mille ans, dix mille ans, un milliard d'annĂ©es. On a continuĂ© Ă bouler. La Bible montre que la conception de ça n'est pas d'un sens. Et bon Dieu, dans l'histoire, il dĂ©truit des villes qui t'ont fait mĂ©chanter dĂ©jĂ . Bon Dieu dĂ©truit eux de façon dĂ©finitive. Mais dans la mĂ©moire universelle, eh bien, dĂ©truisons ça, eh bien, nous ne pouvons plus oublier. C'est ça qui se fait que dans la mĂ©moire, dĂ©truire ça, c'est Ă©ternel. Mais dĂ©truire, ce n'est pas Ă©ternel de la pratique. Ok? Et dès que nous pensons Ă Sodome et Gomorrah, nous disons dĂ©truire. Eh bien, c'est ça qui fait que c'est Ă©ternel de la mĂ©moire collective. Mais ce n'est pas actuellement, il n'y a pas de Sodome et Gomorrah qui a brĂ»lĂ©. Ok? Donc l'expression que nous avons juste utilisĂ©e, qui montre que, eh bien, c'est dans la mĂ©moire, dans le souvenir collectif que, eh bien, Sodome et Gomorrah a Ă©tĂ© dĂ©truit. Ok? Donc, bon Dieu, en tant que Dieu d'amour, les papes et les parents, gros, c'est ce qu'ils ont appelĂ© les mĂ©chants. Chaque fois, Dieu ferait un pralphime et puis, il ajoutait d'autres charbons. Et puis, Dieu ferait toujours un petit vivant pour mon aboulĂ©. Non. Dieu, son Dieu d'amour, puisque tout le monde qui voulait vivre, il voulait vivre, mais chaque pas qu'il voulait vivre, qu'il voulait, les mĂ©chants, c'est eux qui le faisaient. Bon Dieu, après, grĂ¢ce Ă eux, ils l'ont dĂ©truit pour permettre que, eh bien, le monde qui voulait, qui aimait la vie, le monde qui aimait l'amour, le monde qui aimait la justice, continue de vivre. Donc, ça veut dire que, question l'enfer, lĂ , et c'est un bagage qui est clair, qu'il y a d'ailleurs, et la Bible l'utilise en diffĂ©rents termes, aux capables de dire l'enfer, aux capables de dire la destruction Ă©ternelle, aux capables de dire la mort dĂ©finitive, ou bien la mort Ă©ternelle. Ok, nous voyons que, son Apocalypse, qui sont les prophĂ©ties, lui-mĂªme a utilisĂ© des mĂ©taphores, hein, la destruction Ă©ternelle, ou bien la seconde mort, ou bien l'Ă©tang de feu, c'est constat Apocalypse, c'est utilisĂ© pour lui, exprimer, s'arrĂªter, et la destruction dĂ©finitive des mĂ©chants. Donc, pour nous-mĂªmes, en tant qu'Ă©tudiants de la Bible, non, il n'y a pas de problème Ă cela, l'Apocalypse, et les prophĂ©ties, nous voyons que, il y a des styles, ils ont utilisĂ©, et il y a des styles allĂ©goriques, pour les reprĂ©senter. LĂ , il parle de l'Ă©tang de feu, et bien, l'Ă©gal, et Ă la seconde mort. Or, depuis qu'on parle de la seconde mort, c'est la destruction Ă©ternelle, donc, tout le monde qui est en train de les chanter, au retour, Ă la seconde venue de JĂ©sus, il a dit, le JĂ©sus-Christ, il retournait sur la terre, après les mille ans avec les chrĂ©tiens, hein, et lĂ , je sais, on va le passer mille ans avec lui, lĂ , il retournait, et lĂ , c'est Ă Satan, la Bible nous dit que, Satan pourrait le libĂ©rer, ça veut dire que, c'est l'opportunitĂ© pour le persĂ©cuter, et c'est lĂ , c'est la dernière tentative, lĂ , bon Dieu, il va dĂ©truire, dĂ©finitivement, donc, et nous encourager, et tout le monde qui est en train de chanter, et tout le monde, qui aime la vĂ©ritĂ©, pour nous prĂªter attention, Ă ce sujet-lĂ , c'est un sujet que, pour nous faire peur, et, et, c'est un sujet qui rĂ©vèle, au contraire, la bontĂ©, et l'amour de Dieu, ok, bon Dieu voulait, bon Dieu voulait tout le monde sauver, mais, un monde qui parle de sauver, bon Dieu, pour ça, on sauver, et pas oublier que, Dieu est amour, mais Dieu est justice, donc, pendant, des milliers d'annĂ©es, bon Dieu, mon Dieu, le patient, les tolĂ©rĂ©s, rĂ©bellions, les tolĂ©rĂ©s, les chassĂ©s, pendant que, que, l'après-appel, Ă la repentance, mais qu'on l'utilisait, bon Dieu, pour trafiquer la terre, et bien, c'est fini, et tant de grĂ¢ce, ça va le finir, et depuis le fini, c'est parti de ce moment, et bien, bon Dieu, et, le, le JĂ©sus, venait chercher, l'acheter, après qu'il retournait, avec eux, sur la terre, hein, donc, jugement, destruction dĂ©finitive, chrĂ©tien, mais, c'est pas du feu, et comme, et qui a bien, pour lui, Ă©tĂ© lu, mais pendant, mille ans, deux mille ans, trois mille ans, quatre mille ans, un milliard d'annĂ©es, non, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus, le JĂ©sus,
There are no comments yet.
Be the first! Share your thoughts.
