Home Page
cover of QGLN995-RF-344
QGLN995-RF-344

QGLN995-RF-344

00:00-07:54

RadioFornace del 26/04/2023 - toponimi di Mercallo - (N958) -

1
Plays
0
Downloads
0
Shares

Transcription

The speaker talks about the importance of knowing the history and names of different areas in the town of Mercallo, Italy. They mention specific places like Bellingera, Bettolino, La Voga, Il Campaccio, and Croso, which have lost their historical significance over time. The speaker encourages exploring these areas and understanding their origins. They also provide some general information about Mercallo, its location, and its historical name. The speaker mentions various interpretations and meanings of the names of these places. The transcription ends by mentioning that the history and exploration of Mercallo continue. Villeggianti e residenti, buongiorno, per quest'anno un po' di storia locale li mi troverai al nostro villaggio, a storie di Milano che cambia e qualcosa sulla cucina antica. Proposti da Radio Fornace 344 del 26 di aprile del 2023. Ora passiamo anche a imparare dei toponimi del paese di Mercallo, paese qui vicino, che noi conosciamo completamente perché sappiamo che c'è la panetteria, una volta c'era il girataio, comunque c'è ancora qualcosa di questo genere, dove andiamo a comprare, ma non sappiamo assolutamente niente di Mercallo. Guardiamo con gli occhi, ma non guardiamo con il cervello. Sarebbe interessante conoscere il paese così come i vecchi parlanti lo conoscevano e davano dei nomi a delle zone quando ancora non c'erano le vie e i numeri civici. Facciamo un esempio, sapete cos'è la Bellingera, il Bettolino, la Voga, il Campaccio e il Crozo? Ebbene, sono luoghi che oggi hanno scarsa memoria, solo i parlanti, quelli vecchi, forse dopo di loro non saprà più niente nessuno. Sarebbe anche interessante dietro le indicazioni e le spiegazioni di questi toponimi andare anche a piedi e a trovare queste zone, se ancora esistono e se sono identificabili. Ebbene, buona passeggiata. Il corpus toponimo di Mercallo. Mercallo, 277 metri sul livello del mare, 5,34 km quadrati, 1.670 abitanti circa. È un comune della provincia di Varese, situato a 21 km a sud est del capoluogo, sulla sponda occidentale del lago di Comabbio. Tra i comuni presi in esami, in questo elaborato è il più vicino al lago maggiore, distanto solo 5 km da Sesto di Sardegna. Il toponimo è conducibile a una forma latina ricostruita, Mercatalis da Mercatus, continuato nell'italiano antico dal termine Mercatale, che designa il luogo del mercato. Vedi come è Mercallo con Casone. Bellingera. È una cascina situata tra la sponda a ovest del lago di Comabbio e il Monte della Croce, su un poggio che domina il comune. Il nome può essere ricondotto a un cognome, Bellingeri, che a sua volta può riflettere un antico bellingario. Bettolino, le Turin in dialetto. È una grande cascina situata a est della provinciale 629 in parte più bassa del paese verso il lago. Il toponimo è ricorrente in tutta Italia e in tutte le sue varianti possibili, Bettola, Bettolino, Bettolina, sempre con il significato di luogo che ospita vetturali o viandanti in genere. La Voga. Denominata dai locali Voga, è un'ex cascina, ora ristrutturata, posta lungo un leggero declivio al di sopra dell'attuale zona residenziale, nota come Prati Azzurri. Termine di dubbia e interpretazione. In dialetto la Voga è una grossa fascia di ferro che accerchia la stanga del maglio. Può essere anche un pesce commestibile presente nel laghi di Monate e Comabio. E se ipotizziamo una derivazione ad una voce bova o simili, possiamo pensare a un luogo un tempo interessato al pascolo o all'allevamento dei buoi. All'inizio del Novecento al toponimo Mercallo è stata aggiunta Dei Sassi, per meglio distingua dal comune di Mercallo con Casone in provincia di Milano. L'attributo però non ha avuto fortuna ed è stato eliminato nei primi anni del terzo millennio. Il Campaccio. È un toponimo molto ricorrente, detto dai locali Campasci. La zona è localizzabile a sud del centro del paese, in un'area lunga e stretta che costeggia il lago di Comabio, a ovest della strada provinciale 629. Il termine è trasparente e indica come spesso accade la qualità di un campo, e in questo caso non particolarmente adatto alla coltivazione o comunque non molto produttivo. Croeso. In dialetto noto come Croes. Il toponimo è molto frequente in Lombardia, nelle zone di media colino di montagna. Il termine nei dialetti lombardi indica un sentiero di montagna scavato naturalmente dall'acqua. Alcuni intervistati hanno fatto notare come spesso questa voce possa indicare la zona più alta di un paese, in alternativa al toponimo Castel, già citato in questo corpus. Come Croesio, Croesia, Croesie, sparsi nei dintorni di Boghiera, qua via. L'origine del nome fosse da cercare nella voce celtica Croesu, incavato. www.rediso.it E la storia continua.

Listen Next

Other Creators