Details
Nothing to say, yet
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
The father sat silently, the weak light shining on his high forehead. His wife, who used to fear and hate him, now drank heavily. She complained to everyone about her enemies, her husband and son. Meanwhile, Major Shchelkovov, owner of vast land and a young wife, overheard his wife disrespecting him to her cousin. The train races, the wind howls, and darkness surrounds the narrator as he contemplates life and death. Anton Chekhov is in the train car. Отец сидел молча и ежился, слабый свет проникал через широкую щель вверху, где перегородка на четверть не доходила до потолка, и светлым пятном ложился на его высокий лоб, под которым чернили глубокие глазные впадины. Когда-то Иван Савич сильно пил водку, и тогда жена боялась и ненавидела его, но когда он начал харкать кровью и не мог больше пить, стала пить она, постепенно привыкая к водке, и тогда она вынестила все, что ей пришлось выстрадать от высокого, узкогрудого человека, который говорил непонятные слова, выгонялся за строптивости пьянства со службы и наводил к себе таких же длинноволосых безобразников и гордецов, как и он сам. В противоположность мужу она оздоровела по мере того, как пила, и кулаки ее все тяжелели, теперь она говорила, что хотела, теперь она водила к себе мужчин и женщин, каких хотела, и громко пела с ними веселые песни, а он лежал за перегородкой, молчаливый, съежившийся от постоянного озноба и думал о несправедливости и ужасе человеческой жизни, и всем, с кем не приходилось говорить жене Ивана Савича, она жаловалась, что нет у нее на свете таких врагов, как муж и сын, оба гордецы и статистики Леонид Николаевич Андреев Пробило 12 часов дня, и майор Щелковов, обладатель тысяча десятин земли и молоденькой жены, высунул свою плешивую голову из-под ситцевого одеяла и громко выругался. Вчера, проходя мимо беседки, он слышал, как молодая жена его, майорша Каролина Карловна, более чем милостиво беседовала со своим приезжим кузеном, называла своего супруга, майора Щелковова, бараном и с женским легкомыслием доказывала, что она своего мужа не любила, не любит и любить не будет за его, Щелковова, тупоумнее мужицкие манеры и наклонность к умопомешательству и хроническому пьянству. Такое отношение жены поразило, возмутило и привело в сильнейшее негодование майора. Антон Чехов, за двумя зайцами погонишься и ни одного не поймаешь. Чтоб и поезд номер такой-то мчится на всех парах от станции «Веселый трактор-рах» до станции «Спасайся, кто может!» Локомотив свистит, шипит, пыхтит, запит, вагоны дрожат и своими неподмазанными колесами воют волками и кричат совами. На небе, на земле и в вагонах тьма. «Что-то будет, что-то будет», — стучат дрожащие от старости лет вагоны. «Ого-го! Ого-го! Оу!» — подхватывает локомотив. Вагоном вместе с карманолюбцами гуляют сквозные ветры. Страшно. Я высовываю свою голову в окно и бесцельно смотрю в бесконечную дарь. Все огни зеленые. Скандал, надо полагать, еще не скоро. Диска и станционных огней не видно. Тьма, тоска, мысль о смерти, воспоминания детства. Боже мой! Антон Чехов, в вагоне.