Home Page
cover of kinhdaibatnha (290)
kinhdaibatnha (290)

kinhdaibatnha (290)

Phuc Tien

0 followers

00:00-32:24

Nothing to say, yet

Podcastspeech synthesizerspeechnarrationmonologueconversation

Audio hosting, extended storage and much more

AI Mastering

Transcription

Kinh Đại Bát Nhã-Ba-La-Mật-Đa Tập 12, Quyển 290, XXXVI Phẩm Trước và Chẳng Trước Tướng 04 Này Thiện Hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát nhã-ba-la-mật-đa nếu chẳng hành trí nhất thiết là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành trí nhất thiết hoặc thường hoặc vô thường là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng hoặc thường hoặc vô thường là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành trí nhất thiết hoặc lạc hoặc khổ là hành bát nhã -ba-la-mật-đa, chẳng hành trí nhất thiết hoặc ngã hoặc vô ngã là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng hoặc ngã hoặc vô ngã là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành trí nhất thiết hoặc tỉnh hoặc bất tỉnh là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng hoặc tỉnh hoặc bất tỉnh là hành bát nhã-ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì tánh của trí nhất thiết còn không có sở hữu huống là có trí nhất thiết hoặc thường hoặc vô thường, hoặc lạc hoặc khổ, hoặc ngã hoặc vô ngã, hoặc tỉnh hoặc bất tỉnh, tánh của trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng còn không có sở hữu huống là có trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng hoặc thường hoặc vô thường, hoặc lạc hoặc khổ, hoặc ngã hoặc vô ngã, hoặc tỉnh hoặc bất tỉnh. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát nhã-ba-la-mật-đa nếu chẳng hành tất cả pháp môn đà-la-ni là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành tất cả pháp môn tam-ma-địa là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành tất cả pháp môn đà-la-ni hoặc thường hoặc vô thường là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành tất cả pháp môn tam-ma-địa hoặc thường hoặc vô thường là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành tất cả pháp môn đà-la chẳng hành tất cả pháp môn đà-la-ni hoặc ngã hoặc vô ngã là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành tất cả pháp môn tam-ma-địa hoặc ngã hoặc vô ngã là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành tất cả pháp môn đà-la-ni hoặc tịnh hoặc bất tịnh là hành bát nhã-ba-la-mật-đa, chẳng hành tất cả pháp môn tam-ma-địa hoặc tịnh hoặc bất tịnh là hành bát nhã-ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì tánh của tất cả pháp môn đà-la-ni còn không có sở hữu húng là có tất cả pháp môn đà-la-ni hoặc thường hoặc vô thường, hoặc lạc hoặc khổ, hoặc ngã hoặc vô ngã, hoặc tịnh hoặc bất tịnh, tánh của tất cả pháp môn tam-ma-địa còn không có sở hữu húng là có tất cả pháp môn tam-ma-địa hoặc thường hoặc vô thường, hoặc lạc hoặc khổ, hoặc ngã hoặc vô ngã, hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Này thiện hiện! Vì sao? Này thiện hiện! Vì tánh của quả dự lưu còn không có sở hữu húng là có quả dự lưu hoặc thường hoặc vô thường, hoặc lạc hoặc khổ, hoặc ngã hoặc vô ngã, hoặc tịnh hoặc bất tịnh, tánh của quả nhất lai, bất hoàng, à-la-hán còn không có sở hữu húng là có quả nhất lai, bất hoàng, à-la-hán hoặc thường hoặc vô thường, hoặc lạc hoặc khổ, hoặc ngã hoặc vô ngã, hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Này thiện hiện! Này thiện hiện! Vì tánh của quả vị độc giác còn không có sở hữu húng là có quả vị độc giác hoặc thường hoặc vô thường, hoặc lạc hoặc khổ, hoặc ngã hoặc vô ngã, hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Này thiện hiện! Vì sao? Này thiện hiện! Vì tánh của tất cả hành đại Bồ Tát còn không có sở hữu húng là có tất cả hành đại Bồ Tát hoặc thường hoặc vô thường, hoặc lạc hoặc khổ, hoặc ngã hoặc vô ngã, hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Này thiện hiện! Đại Bồ Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa nếu chẳng hành quả vị giác ngộ cao tổ của chư Phật là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành quả vị giác ngộ cao tổ của chư Phật hoặc thường hoặc vô thường là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành quả vị giác ngộ cao tổ của chư Phật hoặc lạc hoặc khổ là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành quả vị giác ngộ cao tổ của chư Phật hoặc ngã hoặc vô ngã là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành Này thiện hiện! Vì tánh của quả vị giác ngộ cao tổ của chư Phật còn không có sở hữu hún là có quả vị giác ngộ cao tổ của chư Phật hoặc thường hoặc vô thường, hoặc lạc hoặc khổ, hoặc ngã hoặc vô ngã, hoặc tịnh hoặc bất tịnh. Lại nữa, này thiện hiện! Đại Bồ Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa nếu chẳng hành sắc viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu sắc viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là sắc, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành thọ, tưởng, hành, thức viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu thọ, tưởng, hành, thức viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là thọ, tưởng, hành, thức, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành nhãn xứ viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu nhãn xứ viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là nhãn xứ, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là nhĩ, tỉ, thiệt, thân, ý xứ, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành sắc xứ viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu sắc xứ viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là sắc xứ, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành thân, hương, vị, xúc, pháp xứ viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu thân, hương, vị, xúc, pháp xứ viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là thân, hương, vị, xúc, pháp xứ, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành nhãn giới viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu nhãn giới viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là nhãn giới, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành sát giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là sát giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành nhãn giới viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu nhãn giới viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là nhãn giới, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành thanh giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu thanh giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là thanh giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát xi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tỷ giới viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu tỷ giới viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là tỷ giới, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tỷ giới viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu tỷ giới viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là tỷ giới, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành vị giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tỷ giới viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu tỷ giới viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là tỷ giới, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành vị giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu tỷ giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là tỷ giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tỷ giới viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tỷ giới viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la- bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la- mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-� đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, cũng Đại Bồ Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành pháp không nội viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu pháp không nội viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là pháp không nội, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành pháp không ngoại, pháp không nội ngoại, pháp không không, pháp không lớn, pháp không thắng nghĩa, pháp không hữu vi, pháp không vô vi, pháp không trốt tráo, pháp không không biên giới, pháp không tảng mạng, pháp không không đội khác, pháp không bản tánh, pháp không tự tướng, pháp không tổng tướng, pháp không tất cả pháp, pháp không chẳng thể nắm bắt. Được, pháp không không tánh, pháp không tự tánh, pháp không không tánh tự tánh viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu pháp không ngoại cho đến pháp không không tánh tự tánh viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là pháp không ngoại cho đến pháp không không tánh tự tánh, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Vì sao? Này thiện hiện! Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu chân như viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là chân như, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành pháp giới, pháp tánh, tánh chẳng hư vọng, tánh chẳng đổi xác, tánh bình đẳng, tánh ly xanh, định pháp, trụ pháp, thực tế, cảnh giới hư không, cảnh giới bất tương nhị viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nhị viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là pháp giới cho đến cảnh giới bất tương nhị, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành thánh đế khổ viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu thánh đế khổ viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là thánh đế khổ, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành thánh đế tập, diệt, đạo viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu thánh đế tập, diệt, đạo viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là thánh đế tập, diệt, đạo, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu thánh đế tập, diệt, đạo viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành thánh đế tập, diệt, đạo viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Nếu chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành bốn vô lượng, bốn định vô sắc viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu bốn vô lượng, bốn định vô sắc viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là bốn vô lượng, bốn định vô sắc, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Nếu chẳng hành bốn vô lượng, bốn định vô sắc viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu tám giải thoát viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là tám giải thoát, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Nếu chẳng hành tám thắng sướng, chính định thứ đệ, mười điếng xứ viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu tám thắng sướng, chính định thứ đệ, mười điếng xứ viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là tám thắng sướng, chính định thứ đệ, mười điếng sướng, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ Tát si hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành bốn niềm trụ viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu bốn niềm trụ viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là bốn niềm trụ, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căng, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám chi thánh đạo viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh đạo viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh đạo, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành pháp môn giải thoát không viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu pháp môn giải thoát không viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là pháp môn giải thoát không, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành Mười Địa Bồ-Tát viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu Mười Địa Bồ-Tát viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là Mười Địa Bồ-Tát, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành Năm Loại Mắt viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu Năm Loại Mắt viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là Năm Loại Mắt, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành Sáu Phép Thần Thông viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu Sáu Phép Thần Thông viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là Sáu Phép Thần Thông, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu Sáu Phép Thần Thông viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là Sáu Phép Thần Thông, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu Sáu Phép Thần Thông viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là Sáu Phép Thần Thông, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu Sáu Phép Thần Thông viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là Sáu Phép Thần Thông, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành Pháp không quên mất viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu Pháp không quên mất viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là Pháp không quên mất, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành Tánh Luân Luân xả viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu Tánh Luân Luân xả viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là Tánh Luân Luân xả, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành trí nhất thiết viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu trí nhất thiết viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là trí nhất thiết, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Nếu chẳng hành trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Nếu trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tất cả Pháp Môn Đa-la-ni viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu tất cả Pháp Môn Đa-la-ni viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là tất cả Pháp Môn Đa-la-ni, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là tất cả Pháp Môn Tam-ma-địa, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành quả dự lưu viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Nếu quả dự lưu viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là quả dự lưu, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành quả nhất lai, bất hoàng, à-la-hán viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Nếu quả nhất lai, bất hoàng, à-la-hán viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là quả nhất lai, bất hoàng, à-la-hán, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành quả vị độc giác viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu quả vị độc giác viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là quả vị độc giác, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tất cả hành Đại Bồ-Tát viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu tất cả hành Đại Bồ-Tát viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là tất cả hành Đại Bồ-Tát, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật viên mãn và chẳng viên mãn là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Vì sao? Này thiện hiện! Vì nếu quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật viên mãn và chẳng viên mãn đều chẳng gọi là quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật, cũng chẳng hành như thế là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Lúc bấy giờ, cụ thọ thiện hiện bạch Phật. Bạch Thế Tôn Rất đặc biệt! Như lai ứng chánh đẳng giác khéo vì các thiện nam tử, thiện nữ nhân đại thừa, tuyên thuyết các loại trước và chẳng trước tướng. Phật dạy, này thiện hiện! Đúng vậy! Như ông đã nói, tất cả như lai ứng chánh đẳng giác khéo vì các thiện nam tử, thiện nữ nhân đại thừa, tuyên thuyết các loại trước và chẳng trước tướng, khiến cho người học bát ngã Ba-la-mật-đa liệt các nhiễm trước, mau đặt cứu cánh. Lại nữa, này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành sắc trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành thọ, tưởng, hành, thức trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành nhãn trước trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành nhĩ, tỉ, thiệt, thân, y trước trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành sắc trước trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành thanh, hương, vị, xúc, pháp trước trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành nhãn trước trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành nhãn trước trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành thanh giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tỉ giới trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành hương giới, tỉ thức giới và tỉ xúc cùng các thọ do tỉ xúc làm duyên sanh ra trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tỉ giới trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành hương giới, tỉ thức giới và tỉ xúc cùng các thọ do tỉ xúc làm duyên sanh ra trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tỉ giới trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành xúc giới, tỉ thức giới và tỉ xúc cùng các thọ do tỉ xúc làm duyên sanh ra trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tỉ giới trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành pháp giới, tỉ thức giới và tỉ xúc cùng các thọ do tỉ xúc làm duyên sanh ra trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tỉ giới trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành thủy, hỏa, phong, không, thức giới trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành vô minh trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành hành thức, danh sách, luật sứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, thang, khổ, ưu, não trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành bố thí Ba-la-mật-đa trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tình lự, bát ngã Ba-la-mật-đa trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành pháp không nội trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành pháp không ngoại, pháp không nội ngoại, pháp không không, pháp không lớn, pháp không thắng nỉa, pháp không hữu vi, pháp không vô vi, pháp không trốt tráo, pháp không không biên giới, pháp không tản mạng, pháp không không đổi khác, pháp không bản tánh, pháp không tự tướng, pháp không tổng tướng, pháp không tất cả pháp, pháp không chẳng thể nắm bắt được, pháp. Không không tánh, pháp không tự tánh, pháp không không tánh tự tánh trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành chân như trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành pháp giới, pháp tánh, tánh chẳng hư vọng, tánh chẳng đổi khác, tánh bình đẳng, tánh ly xanh, định pháp, trụ pháp, thật tế, cảnh giới hư không, cảnh giới bất tương nghị trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành thánh đế khổ trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành thánh đế tập, diệt, đạo trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành bốn tịnh lự trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành bốn vô lượng, bốn định vô sách trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành tám giải thoát trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành tám thắng xứ, chính định thứ đệ, mười biến xứ trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành bốn niềm trụ trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căng, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám chi thánh đạo trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành pháp môn giải thoát không trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa, chẳng hành pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành mười địa Bồ-Tát trước và chẳng trước tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành pháp môn giải thoát vô tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa. Này thiện hiện! Đại Bồ-Tát khi hành bát ngã Ba-la-mật-đa, nếu chẳng hành pháp môn giải thoát vô tướng là hành bát ngã Ba-la-mật-đa.

Listen Next

Other Creators