Home Page
cover of Interview with Rosa 2
Interview with Rosa 2

Interview with Rosa 2

00:00-35:09

Nothing to say, yet

Podcastspeechclickinginsidesmall roomsigh

Audio hosting, extended storage and much more

AI Mastering

Transcription

This project is about oral history. The speaker's teacher wants them to have a professional format and assures them of their rights, including the option to remain anonymous. The speaker reflects on their difficult upbringing in Santa Ana, El Salvador, which was plagued by violence and poverty. They did not have the opportunity to attend school due to insecurity and poverty, and had to work to survive. They lived with their aunt and also spent time in an orphanage. The speaker discusses the dangers they faced, including rebel groups and the army. They eventually fled to the United States to escape the violence. The journey to the U.S. involved traveling with a group, crossing rivers, and passing through Mexico. The speaker recalls moments of fear and hardship during the journey. They also talk about the changes in Santa Ana over time, from a simple and humble place to a developed city. The speaker faced challenges when they first arrived in the U.S., including language barriers, but ev Este proyecto es sobre historial oral y mi maestro quiere que nosotros tenemos un formato como un profesional y tienes derechos, si quieres ser anónimo estÔ bien, mi maestro solamente dime una nota y después estÔ bien, si quieres que alguna cosa como publicación o editar algo, ok, estÔ bien? Si, tu lo puedes hacer, claro que si, si todo, todo estÔ bien, no hay ningún problema común, ok, listos, donde estÔ esto, ok, un momento, como fue crecer en Santa Ana? Fue muy difícil porque había mucha violencia en mi país, cuando yo era una teenager era demasiada violencia, violaban, robaban, te mataban, fue la razón por la que decidieron mandarme a los Estados Unidos, hay mucha pobreza, delincuencia, asesinato de todo, y cuando hices, después de octubre o antes porque eso es cuando la guerra empezó? Eso fue cuando la guerra empezó, yo creo que yo me vine hasta después de un año después de la guerra, así estuve cuando estuvo la guerra, cuando estuvo la guerra y vi pasar todas las cosas que pasaban, era un peligro total, en veces teníamos que encerrarnos por una semana a esperar que pasara todo lo que estaba pasando afuera. Y durante cuando estÔs en El Salvador, cómo fue su relación con educación? Nunca fui a la escuela, nunca tuve la oportunidad de ir a la escuela, por la inseguridad que había, porque también éramos demasiados pobres, tenía que ayudar a trabajar para poder sobrevivir, entonces nunca fui a la escuela, nunca tuve la oportunidad de ir a una escuela. Sí, pero otros miembros de familia sí o no? Ah, no, nadie de mi familia fue a la escuela, nadie, todos empezÔbamos a crecer y teníamos que ayudar a trabajar, a hacer dinero para poder sobrevivir. Sí, y cómo era tu infancia? Ah, era bonita, porque tú no conoces nada de lo bonito que hay aquí, de lo bueno, pues vives feliz con lo que tienes, no necesitas mÔs, no quieres mÔs porque no lo conoces. No teníamos televisión, no teníamos radio, pero como mucha gente no tenía, como nunca la conocía, no me hizo falta. Sí, claro. Y cómo, yo sé un poco de esto, pero los lugares que viven, un poco de esto, como vivió con su madre, su tía, o qué? Ah, viví con mi tía, sí, viví casi toda la parte de mi vida, la viví con mi tía. Y un poco en el orfanato? Viví en un orfanatorio también, mejor tú te acuerdas? Sí, viví en un orfanatorio desde que tenía, yo creo, cinco años hasta como los 17. AjÔ, viví en un orfanatorio donde las monjas nos cuidaban, sí. Sí, y por qué? Ah, porque pues la familia no me podía cuidar. Sí. Y cómo fue el papel de pandillas cuando estabas allÔ? Ah, sabes que cuando yo estaba allÔ, como que no eran las pandillas, era otra delincuencia diferente, no era, las pandillas se hicieron ya después de que yo estaba aquí. Sí, pero el ejército o no? ¿Cómo? ¿Hay algunos problemas con el ejército? Sí, el ejército era el que, el ejército y los, como te diría yo, no eran pandillas, eran como rebeldes, el ejército y rebeldes. Sí, sí. Y yo me fui a estar a un orfanatorio porque pues, tú sabes, no tenía mamÔ y que me cuidara, entonces no me podían cuidar, me cuidaron en el orfanatorio. Y sí, cuando estaba ahí iba a la escuela, pero primero, segundo, tercer grado, de ahí ya no. Y por qué huyó? Sí, sí, tuve que venirme para este país porque la delincuencia era muy grande, no podía, las muchachas empezaban a crecer y las querían violar, las mataban, luego la economía se puso mÔs peor, entonces para protegerme y cuidarme de que no me pasara nada, me enviaron a este país, aquí tenía una tía y ella decidió mejor traerme a este país para evitar cualquier problema que me pasara allÔ. ¿Y es de su decisión o de su familia? Mi familia, sí, fue muy difícil, muy difícil, los primeros, según yo, yo venía por un año, yo todos los días lloraba, extrañaba a mi familia, extrañaba mi comida, extrañaba todo, el país era difícil, era pobreza, era guerrilla, era todo, pero era mi país, era lo único que yo conocía, me sentía sola, me sentía olvidada en un país donde no conocía, no podía nada de inglés, no sabía, no conocía a nadie, me sentía mal. Sí, claro, y huir con alguien que conoces? Ah, no, en esos tiempos hacían como tipo excursiones, la persona que lo traía, uno reunía como 10 personas y se traía a esas 10 personas, como un grupo, siempre hacían un grupo y nos traían a todos en un grupo. ¿Y este grupo tiene a Sonia o no? Ah, sí, sí, ese grupo venía con Sonia, sí, ahí fue cuando conocí a Sonia. ¿Y este fue un autobús sí o no? Sí, sí, todo fue un autobús de llegar a los lugares y ya cuando pasamos aquí nos pasaron por un río, no sé qué río es hasta ahorita, no me acuerdo, nunca nos dijeron cuÔl era, solo nos pasaron. Sí, ¿esto es en México? No, no, en México no, cuando pasamos para acÔ y pasamos como un mes, como un mes viajando de El Salvador hasta que llegué aquí a Pasadena. Sí, ¿y recuerdas algunos momentos que no estÔ bien cuando estÔ en autobús o durante su journey por acÔ? Me acuerdo que cuando pasamos el río tenía tantos miedos porque le tengo miedo a la altura y tenía miedo pasarme el puente que iban a pasar y decía yo prefería que me dejaran allí. Cuando venía también que llegamos a México tenía yo quizÔs como 20 años y las personas que nos estaban cuidando decían o tres personas van a ir a comprar comida con una persona tiene que ir con nosotros a que les compremos comida y como yo era la mÔs joven siempre me elegían a mí, pero ahí venían ya muchos muchachos que pues veníamos unidos todos y decían no, ella no puede ir, vamos nosotros o si ella va vamos nosotros porque siempre me elegían a mí porque yo era la mÔs joven. ¿Cómo cuesta este journey? Porque no sé si estas personas quieren que solamente tienen refugios de El Salvador a los estados como fue esta operación. No, no, no, ellas lo traían desde allÔ. Cuando yo vine hace 40 años se cobraban 1200 dólares. Ahora cobran 22 mil dólares por traer a la gente. ¿Fuiste el primer persona en su familia que ir? No, ya tenía unas tías, unos tíos aquí. Pero sí de mi familia mÔs cercana con la que yo vivía, sí fui la primera porque como a los dos años llegó mi hermana. Yo fui la primera que llegué hasta después de dos años llegó ella. ¿Cómo fue Santana? ¿Es una ciudad y qué es la cultura de ella? Santana es una ciudad muy bonita, tiene muchos volcanes, tiene un lago hermoso. Ahora que estÔ El Salvador todo diferente, Santana es un lugar maravilloso, maravilloso. Tiene sus volcanes, su lago que es lo que mÔs atrae al turismo, tiene su iglesia. Es una iglesia grandísima, hermosa, que parece una iglesia de España. ¿Entiendes? Sí, sí, claro. Pero cuando estabas allÔ, ¿estuvo allÔ? ¿Cómo fue? ¿Es desarrollado o cómo fue? Porque es mÔs pequeño de el capital, pero es un ciudad un poco grande, sí. Sí, es una ciudad que se ha desarrollado. Era todo sencillo, pobre, todo humilde, pero ahorita sí es una ciudad ya mÔs grande, sus edificios mÔs hermosos, su seguridad mÔs tranquila. En aquellos tiempos era tranquilo hasta que empezó la guerrilla. Sí, claro. Podías caminar, podías salir, podías jugar afuera, podías hacer todo hasta que la guerrilla empezó y uno empezaba a crecer ya como hacerse muchacha. Ahí era cuando estaba el peligro. Y cuando nos hablamos, dijes que hay diferencias de lugares como estÔ en las afueras y de ciudades. ¿Esta fue la realidad cuando estÔs por allÔ? ¿Cómo dices? No te oí muy bien. ¿Cómo? Si no estÔs en una ciudad. Sí, ahora no, pero antes sí. Cuando empezó la guerrilla y hoy que estaban las pandillas, así era. O sea, si tú eras de una ciudad, de un pueblo, tú no te podías ir a meter a otro pueblo porque te mataban. Tenías que ir con una persona que conociera que era de allí. Sí. ¿Y este es el ejército? Ahora no. La verdad, todos hicieron ahí lo que quisieron. El ejército, las pandillas, todos. Cada quien buscaba su propio interés, cada quien buscaba su propio beneficio. O sea, si no te hacía daño la guerrilla, te hacía daño el gobierno, pero ellos siempre tenían que ver a quién le hacían daño. Esencialmente si eras joven y estabas estudiando en escuela. Ya si ibas a los colegios, como un PCC o un colegio de esos, ya ellos te agarraban porque decía que tú eras guerrillero y querías atacar la policía. O sea, la guardia o lo que fuera de allÔ. O sea, a todos les tenías miedo. Ya no sabías quién te iba a cuidar porque la autoridad se aprovecha de la gente allÔ también. Ahora ya no, pero sí la autoridad se aprovechaba de las personas. O sea, ya el pobre, el humilde, el sencillo, era el que la tenía que perder siempre. Y durante los primeros años que estÔs en los Estados, ¿cómo fue tu experiencia? ¿Es tan difícil o cómo puede desarrollar su vida? Ah, fue bastante difícil, como te digo, por el idioma. Pero sí, me acuerdo que mi primer trabajo fue en la cañada, cuando tuvieron una presentación, andar recogiendo pupus de los caballos. Luego trabajé en el Huntington de los cambalecientes. Luego trabajé en una cafetería. Sí, poco a poco me fui desarrollando. Empecé a hacer babysitting y fue lo que mÔs me gustó y lo que mÔs sentía que podía hacer mejor. Pero sí fue difícil empezar cuando no nadie te conoce, cuando no conoces un idioma. Pero hay seguridad y hay algunos... Era lo mÔs importante. O sea, yo aún me quería quedar un año, pero cuando ya vi la seguridad, la tranquilidad en este país, fue cuando me empezó a gustar y a decir, no, aquí me quedo. Sí, pero ¿tienes miedo para la deportación o cómo es relación con esto? Sí, al principio tenía miedo cuando llegué a este país. Llegué en septiembre. Como en octubre, migración se puso bien difícil. Hasta en las paradas de los bases, en el freeway, paraban a la gente. Sí me daba miedo, pero pienso que como todavía estaba joven, no tenía familia, como que no era el miedo tan grande. El miedo empecé a sentir cuando ya empecé a tener a mis hijos y mi familia. Porque ya yo sabía que ya irme de regreso a mi país con mis hijos era como un peligro. Pero de allí vino el presidente Ronald Reagan y dio una amnistía en la cual sí pude calificar y ya me hice ciudadana, residente y después ciudadana. ¿Y qué año es eso? ¿Recuerdas o no? Me hice, me hice residente en el 87. ¿Y este es para su tarjeta de...? Este era como para mi tarjeta, para una tarjeta, sí, como un permiso para estar en este país, poder trabajar y poder viajar a mi país. ¿Y hay un peligro para esta aplicación o es solamente si tiene una aplicación estÔ bien? Ah, no, no, no. Tienes que, en este tiempo había que, pues no tienes que tener récord criminal, tienes que haber trabajado, tenías que haber demostrado desde qué año estabas en ese país. A ser una persona, pues, de buenas cualidades para vivir en este país. ¿Y tienes miedo que no recibieras todo o no? Ah, no, no, porque, no, porque sí me sentía segura porque pues todo lo tenía, todo lo tenía bien, todos mis papeles los tenía en orden, todo lo tenía adecuado como para poder recibir este papel. Y ya después, en el año que nació a ESME, ahí fue cuando me hice ciudadana. Ah, sí, sí, sí, claro. Ahí sí ya me dio mÔs miedo porque te hacían una entrevista en inglés y te ponían a escribir y como soy un poco nerviosa, me puse nerviosa, pero no, todo salió bien, todo salió bien, ahora ya soy ciudadana y orgullosamente me siento feliz, agradecida con Dios de estar en este país y fue lo mejor que me pudo haber pasado. ¿Y hay algunos momentos cuando estuvo por acÔ de discriminación o sobre esto, racistas? Sí, sí, hay discriminación, sí, mucho, mucho, al principio la gente, porque tú vienes mÔs como calladito, como mÔs con miedo, pues la gente te discrimina. Me acuerdo cuando me subía en el bus, muchas veces preguntaba algo y todos me miraban como, otra latina mÔs, sí, sí, o cuando iba a las tiendas, te anda la gente como siguiéndote, a ver como, o te quieres robar algo o qué. Oh, ya, sí. Pero ahora ya uno ya se, también ya la gente aquí ya se acostumbró que hay mÔs latino ya, ya hay mÔs, ya es mÔs diferente, ya uno ya puede, ya puedo hablar un poquito mÔs inglés, ya puedo decir, hey, ¿qué pasa? Estoy comprando, estoy viendo, no estoy queriendo robar, pero sí al principio sí te hacen así como te siguen, vas a un restaurante, te sentabas y solo se te quedaban viendo como, ¿tendrÔs para pagar o no? Ah, ya, y para su trabajo primero, ¿este es un problema o por qué no puede...? Era un problema, tenía una amiga que me recomendó en este trabajo y trabajaba enfrente de mí, cuando hice mi primer trabajo de Babysteer, y entonces ella me traducía todo el tiempo. Pero para los caballos no... Para los caballos solo fueron como, era como temporada cuando tenían como, como reuniones especiales, y no era solo yo, era como un grupo, y ya pues solo seguía como, hey, ven, dicen que hagamos esto, y ya, hey, hay que recoger eso, ok. Y cuando trabajé en la cafetería tampoco podía inglés, pero era como, era como un tipo buffet, tú solo le servías a la gente, oh, yo quiero esto, yo quiero lo otro, pues ahí casi a señas. Sí. Cuando me fue que me sentí que, fatal fue cuando fui a la entrevista para trabajar en el Huntington de convalescencias, me dieron un, me dieron como una 20 pÔginas y me dice la morena, era una señora de piel oscura, dice, ¿puedes leerme todo lo que dice ahí? Y yo no podía decir ni hi en inglés, y yo me senté como, necesitaba el trabajo, me urgía el trabajo, porque ya, si no trabajaba ya no tenía donde vivir. Yo me senté y me puse a leer lo que, como yo pensé que se leía, y solo se me quedó viendo, yo creo que por lÔstima me dio el trabajo. Ya. Y durante su trabajo en Huntington, ¿tiene su esposo o no tiene la seguridad de esto? Ah, sí tenía, ya tenía esposo, ya tenía a Mauricio y a Vanessa, ya tenía mis dos primeros hijos. Ah, sí, sí. Entonces ya la situación era mÔs o mÔs, había que hacer mÔs dinero para poder ayudarle a los niños, a que fueran a la escuela, a todo, sí. Y durante los noventos, cuando las pandillas tienen un papel mÔs grande en El Salvador, ¿tiene relaciones con alguien que estÔ allÔ o es un poco separado? Ah, no, yo no, yo no tengo familia que estuvo relacionada con las pandillas ni con nada de eso. Toda mi familia siempre fue de la iglesia, de la iglesia, y nunca nos metimos en problemas de nada, nunca. Nunca, siempre nos tuvieron bien educaditas. ¿No tuvieron algunos problemas en El Salvador durante esta época? Tengo un primo, tengo un primo que decía que lo mataron cuando empezaron, cuando empezaron las pandillas, él era mucho, mucho joven, y le dijeron, oh, ve a recoger algo, según que él no sabía qué era, pero era varias pistolas en las que tenía que recoger, y ahí lo mataron. Ay. Uh-huh. Y, pero, ¿puedes hablar con su familia cuando estÔ en los, cuando estuvo en los estados durante los noventas o no? No, sí, sí hablaba con mi familia, pero no se le podía preguntar mucho de cómo estaba la situación allÔ. Sí, pero ¿por qué solamente...? Por peligroso, pero sí hablaba con ellos, sí. Me acuerdo que en unas ocasiones me mandaban dolaretes allÔ, porque yo no tenía aquí. Sí, sí, sí hablaba con mi familia, ahora mi familia ya estÔ mejor, ya... Siempre hay pobreza y no hay educación, porque, pues, no era tan fÔcil ir a la escuela, pero ahora sí ya el presidente estÔ mandando mÔs jóvenes a las escuelas, ya la gente se estÔ preparando un poquito mÔs. ¿Y cuÔndo fue el primer vez que revolver a El Salvador? ¿En qué año? Ah, fui en el... No necesito exactamente... Ah, ¿sabes cuÔndo fui? Fui en el noventa y... en el noventa y uno fue la primera vez que fui a El Salvador. Ah, ah. En el noventa y uno. ¿Y cómo fue esta experiencia? Estaba todavía peligroso el país, me acuerdo que a las siete de la noche ya nos encerrÔbamos, me daba mucho miedo, ya tenía miedo. ¿CuÔndo crees...? Regresé en el noventa y uno. En el noventa y uno ya sentía miedo, miedo de estar allÔ, miedo de que llegara la noche, porque sí, toda la gente a las siete de la noche se tenía que encerrar y no podías andar con aretes, no podías andar con bolsas, no podías andar con nada y tenías que andar como que te andan cuidando. Ahí sí sentía miedo, sentí que las dos semanas que me estuve se me hicieron largas. Sentía que en la noche me quería regresar porque era cuando llegaban y sacaban a la gente para matarla, para violarla, para hacer todo lo que ellos querían. ¿Y esta es la mÔs peligrosa experiencia cuando estÔs por allÔ o...? Sí, sí. Durante años tardes. No, esa fue la... Ah, pues cuando éramos pequeñas sí nos tocaba que correr. En veces te quedabas como paradita así, como a la par de un Ôrbol, a la par de una pared, porque empezaban a tirar balazos y tú estabas en medio. Ah, recuerdo una vez que fuimos de Santa Ana a otro lugar, pero teníamos que tomar un bus y cuando regresamos había una balacera, se estaban matando los guerrilleros con la policía y no nos podíamos bajar. Tuvimos que bajarnos porque éramos jóvenes, nos tuvimos que bajar, correr a la casa, pero era como oías los balazos que te caían por los pies, por la cabeza, no sabías qué. Y tuvimos que estar encerrados una semana porque habían demasiado muertos y nadie los llegaba a recoger. La gente tenía miedo de recoger a su familia. Porque si, digamos, a mí me mataban y me recogían y se miraba la guardia o el enemigo, te mataban en la siguiente noche a ti. Se le moría a su familia y ahí la tenía que dejar hasta que llegaba un tractor y recogía a todos. Sí. ¿Y su familia trabajaron en la iglesia o cómo es su...? Sí, mi tía con la que vivía en El Salvador, ellas sí eran como pastores de una iglesia. Ellos sí eran pastores de la iglesia y salían a hablar de la Palabra de Dios a todas las personas. Sí, esa fue mi vida, siempre en iglesia. Sí. ¿Y si su familia trabajaron en una iglesia, este es una posición muy pobre o cómo es? ¿Es menos de una persona de un mercado que venden comida o cómo...? Ellos eran como pastores de la iglesia pero tenían que trabajar porque nadie les daba dinero. Y sí, vendían en el mercado. Sí. Sí, vendían ropa en el mercado, otros vendían comida, otros vendían como arroz, frijoles y cosas así. Siempre fueron personas que vendieron en el mercado. OK. ¿Y las próximas veces que ir, cómo fueron estas experiencias? Ah, la siguiente vez que fui estaba un poquito mÔs tranquilo, ya se sentía mÔs tranquilo. Pero la última vez que fui, hoy en septiembre que fui, la cosa mÔs maravillosa, el país mÔs hermoso que hay, el país mÔs seguro que hay, fui a conocer porque prÔcticamente nosotros no conocemos nuestro país, solo conocemos donde vivimos. Ya. Fui a conocer los lugares maravillosos que tiene El Salvador. ¿Y esta es durante la segunda vez que ya has ido? No, la tercera vez, la tercera. Y hoy que fui en septiembre. Sí. Sí, sí. Ya todo estÔ mÔs tranquilo, ya puedes salir a pasear, puedes salir a comer, puedes caminar en las noches, puedes usar tu celular en el día, nadie te lo roba, nadie te lo quita. Y durante la época peligrosa, ¿es solamente un pandilla como MS-13 o de varios? No, es que cuando yo me vine para este país no eran pandillas, eran como rebeldes. No, no, pero su primera vez que revolver. Pero después sí, ya después sí eran pandillas, la pandilla 13, la salvastrucha, la que te cobra dinero, si querías ir a vender al mercado tienes que pagar como una renta. ¿Y este es como Santa Ana tiene divisiones como este lugar, este pandilla y otros y otros? Sí, sí, sí, como cada pueblo, digamos, cada pueblo, como aquí domina la 13, no, aquí domina la salvastrucha, no, aquí dominan estos, y ahí es donde se hacían los ataques, tú solo en tu colonia puedes salir, tú no puedes salir a otra colonia. Pero ahora ya no, ahora ya todo estÔ diferente, ahora puedes ir donde tú quieras y comer y hablar y todo. Antes no se podía ni hablar de eso allÔ en El Salvador con nadie, porque no sabías quién te estaba escuchando. Ya, y ahora la política en El Salvador es tan diferente, ¿qué son sus opiniones? Yo sé un poco de esto, pero ya. Ah, no, ahora estÔ tan diferente, me gustaría yo creo cuando me retire de trabajar ir a vivir a mi país, porque pienso que se vive mÔs tranquilo. Hay pobreza, pero la pobreza estÔ en todos los países porque la economía estÔ dura en todos los países. Pero no, ahorita El Salvador es un lugar precioso para vivir, ahorita hay seguridad, hay paz, puedes sobrevivir muy bien allÔ. Y Santa Ana, te digo, estÔ muy muy seguro todo. Y cuando hablamos de relaciones de estados, dijo un poco del poder de los estados en negocios de El Salvador y ahora es mÔs peor que sus opiniones y algo así. No, hoy no, hoy todo estÔ bien, hoy puedes salir a vender, nadie te quita dinero, nadie te roba. No, no, no, sobre los estados unidos estÔ un poco enojado con El Salvador. Los estados unidos estÔ enojado con El Salvador porque, no los estados unidos, prÔcticamente como le dicen los que defienden los derechos humanos. Porque ellos quieren que se les hace que es injusto que tengan a todos estos muchachos malos en las cÔrceles y les dan de comer solo dos veces al día y los tienen solo enchoes y camisetas. No les dan televisión, no les dan derecho a nada. Entonces ellos dicen que no porque son humanos, pero en realidad solo el que vivió en El Salvador sabe lo que fue, lo que se ha sufrido en El Salvador con esta gente. Entonces ellos son los que no quieren, quieren que los saquen, que les den la oportunidad de entrar a la sociedad, pero yo sé que no lo van a hacer. No, no, porque ya estÔn muy, esta gente tiene su corazón muy malo. Esta gente no va a cambiar. Y las únicas personas que no estÔn de acuerdo con el presidente es la gente que tenía sus hijos que eran pandilleros. Esa gente que no quiere al presidente porque el presidente no los quiere sacar. Pero en total este es mÔs, mÔs mejor que en otras situaciones. Del uno al diez, cien. El Salvador es cien veces mejor. Hay mucha gente de este país que hizo mucho dinero y se ha ido a poner negocios allÔ. Hay mucha gente que se quiere retirar y se quiere ir a vivir allÔ. Y para su familia, ¿qué fueron las diferencias antes de Bukele y ahora? Pues vivir la tranquilidad que viven, vivir en tranquila, vivir en paz, vivir sin presión de que te van a matar, de que te van a robar. Sí, porque antes te bajaban de los bases, te bajaban y si era la guerrilla, te llevaban con ellos. Si era la guardia, te llevaban con ellos para torturarte, para matarte, para violarte, para hacer lo que sea. Ahora ya no. Ahora todas las sobrinas que tengo, todas estÔn yendo a la escuela y todo. ¿Ya? Ok, Rosita. Pienso que este estÔ bien. Muchas gracias. Ok. Gracias, mi amor. Gracias por todo. Te quiero mucho.

MORE INFO

Listen to Interview with Rosa 2 by Mateo Nix MP3 song. Interview with Rosa 2 song from Mateo Nix is available on Audio.com. The duration of song is 35:09. This high-quality MP3 track has 135.604 kbps bitrate and was uploaded on 26 Apr 2024. Stream and download Interview with Rosa 2 by Mateo Nix for free on Audio.com – your ultimate destination for MP3 music.

TitleInterview with Rosa 2
AuthorMateo Nix
CategoryPodcast
Duration35:09
FormatAUDIO/MPEG
Bitrate135.604 kbps
Size35.77MB
Uploaded26 Apr 2024

Featured in

Listen Next

96% OFF !
Creator Music & SFX Bundle

Creator Music & SFX Bundle

Making videos, streaming, podcasting, or building the next viral clip?

The Content Creator Music & SFX Bundle delivers 70 packs of hard-hitting tracks and sound effects to give your projects the fresh, pro edge they deserve.

Try now

Other Creators

Comment

500 symbols max

There are no comments yet.

Be the first! Share your thoughts.

placeholder