Details
Nothing to say, yet
Big christmas sale
Premium Access 35% OFF
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
Ahmed Aliad's statement discusses the idea of replacing a statue of Admiral Nelson with a statue of a passenger from the Empire Windrush. Ahmed believes this is not a good idea as the statue represents history and should not be changed. He also mentions the importance of bringing people together through food, but criticizes the lack of specificity in the proposal. Ahmed suggests focusing on the Windrush Generation and their impact on British culture. He points out the need for more concrete details and research to strengthen the argument. Copie de Ahmed Aliad, ouvre d'onglet numéro 6, niveau 1ère expression à l'en continu. Le premier énoncé concerne le fait de remplacer une statue de l'Aviral Nelson à Trafalgar Square par une statue d'un passager de l'Empire Windrush. Pour vous, ce n'est pas une bonne idée car cette statue représente l'histoire et est importante, donc on ne peut pas changer les choses comme ça. Le deuxième énoncé concerne le fait de réunir les gens autour d'une initiative à propos de la nourriture. Attention quand on dit que les gens sont rassemblés, ce sera « brought » et pas « bring together ». Vous répétez beaucoup trop souvent « bring people together » que tout cela rassemble les gens, que la nourriture rassemble les gens parce qu'il y a beaucoup de nourriture différente, parce qu'il y a beaucoup de communautés différentes, mais tout cela reste très vague et peu précis. Si on voulait vraiment s'intéresser plus particulièrement à la Windrush Generation, donc des gens qui sont venus des Caraïbes, et donc faire plus particulièrement référence à ça, et ce n'est pas abordé ici. Vous dites que ça permet des échanges culturels, mais entre quelles cultures ? On parie que c'est un festival de nourriture pour que les gens apprennent à se connaître, mais ça reste encore très vague, très flou. Vous n'abordez aucune communauté concrète, que ce soit une communauté caribéenne, asiatique, africaine, européenne. Tout cela reste vraiment très flou, il n'y a pas d'alimentation précise, et donc c'est dommage. Vous pouviez vous aborder aux sujets de la génération Windrush, ou à d'autres sujets. On va voir des articles, des témoignages dans la presse à propos de ce qui se fait actuellement en Grande-Bretagne, notamment en raison du multiculturalisme très important. Il y a énormément de communautés de tous les continents, c'est dommage de ne l'avoir dit pas. Dernier exercice, vous parlez de cours et de discussions publiques tenues par des historiens. Attention aux prononciations de historiens. Tout cela propose de l'impact de la génération Windrush dans la culture britannique. Vous dites que c'est une très bonne idée pour apprendre à communiquer, à mieux se connaître, et que ça permettra aux gens de mieux se comprendre. Je pense, attention, je ne ferai pas « understanding », mais « to understand each other ». Et vous dites que ça peut faire prendre conscience aux Britanniques de l'impact et de l'importance de la génération Windrush dans leur culture. Mais vous ne parlez absolument pas de qui sont ces personnes, alors qu'il est fondamental d'expliquer qui ils sont. Ce sont des communautés venues des Caraïbes et notamment de la Jamaïque. Quand sont-elles venues en Angleterre ? Pourquoi faire ? À bord de quels transports ? Dans quels objectifs ? En 1948, après la guerre pour reconstruire le pays. Combien étaient-elles à bord de ce bateau ? Qu'en est-il aujourd'hui de leur descendance, de leur impact sur la culture britannique ? Il manque énormément de détails qui ne sont pas abordés, donc c'est bien dommage. Vous auriez pu, bien sûr, faire des recherches pour étouffer votre argumentation, qui reste malheureusement trop superficielle. La langue est simple et correcte, mais assez répétitive. Il y a quelques petites erreurs, mais vraiment le point à développer, c'est l'argumentation, qui reste assez fragile.