Details
Nothing to say, yet
Big christmas sale
Premium Access 35% OFF
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
Glasha was hired a month ago as a maid, she came from the city. She was originally from the countryside, but after spending the winter in the city, she no longer acted like a villager. They gave her a room at the end of the corridor, near the back porch. She had a fancy iron bed with a high bedspread, and she decorated it with a quilted blue blanket. She also had a vanity with various bottles and boxes, making the room smell like cheap perfume and rose powder. Ivan Alexeevich Burin, April. Kids are strange, they appear and disappear. Before Christmas, I saw a boy, around seven years old, on the street at a well-known corner. It was freezing cold, but he was dressed like it was summer, except for the old scarf around his neck. He was begging, which they called "walking with a handle." These boys come up to you and forget what they've learned. But this boy remembered and Глашу наняли с месяца тому назад. Она приехала из города, служила там горничной. Она была деревенская, но теперь после зимы в городе держалась не по-деревенски, и потому ее устроили не в пример прежнем горничном. Ее поселили в комнатке в конце коридора, возле заднего крыльца. Там ей поставили железную кровать с высокой периной, и она пышно убрала ее стеганым голубым одеялом. Подушки покрыла накидкой с кружевами по краям. Маму Вареньке устроила нечто вроде туалета с разными флакончиками и коробочками, и вся комнатка вскоре стала развратно пахнуть сладостью дешевого мола и розовой пудрой. Иван Алексеевич Бурин, апрель. Дети — странный народ, они снятся и мерещатся. Перед елкой, самую елку перед Рождеством, я еще встречала на улице на известном углу одного мальчишку никак не более как семи лет. Страшный мороз, он был одет почти по-летнему, но шея у него была обвязана каким-то старьем, а значит, его все же кто-то снаряжал, посылая. Он ходил с ручкой, это технический термин, значит, спросить милостыню. Термин выдумали сами эти мальчики, таких, как он, множество. Они вертятся на ваши дороги и забывают что-то заученное. Но этот не забывал, и говорил как-то невинно, непривычно, и до вечера смотрел мне в глаза. Осталось быть, лишь начинал профессию. Федор Достоевский Мальчик с ручкой Холерик, желчный, на лицо он желто-серый, нос несколько крив и глаза ворочаются в орбитах, как голодные волки в тесной клетке. Раздражительный, за укушение блохие или укол булавкой готов разорвать на клочке весь свет. Когда говорит, брыжит и показывает свои коричневые или очень белые зубы. Глубоко убежденный, что зимой, черт знает, как холодно, а летом, черт знает, как жарко, еженедельно меняет кухарок. Обедает и чувствует себя очень сверно, потому что все бывает пережарено, пересолено. Большую часть у хвостяк, а если женат, то запирает жену на замок, ринить для чертиков. Шуток не понимает, все тихпить не может, газеты читать только для того, чтобы ругнуть газетчиков. Антон Чехов. Темпераменты.