Details
Nothing to say, yet
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
This is a transcription in Portuguese about a poem by Luís Vaz de Camões titled "Amor é pouco caro para exceder." The poem talks about love as a fire that burns without being seen, a wound that hurts without being felt, and a contentment that is discontent. It also mentions the contradictory nature of love, how it can cause both loyalty and harm. The transcription encourages the reader to learn more about Camões' life and read or listen to the full poem. ეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეეე� O poema que nós vamos analisar hoje se titula Amor é pouco caro para exceder. É um sonhete do Luís Vaz de Camões, nascido em 1524 e que faleceu em 1580, um dos maiores escritores portugueses de todos os tempos. O famoso poema foi publicado na 2ª edição da obra Rimas, lançada postimamente em 1598. Clica no link da imagem de Camões para saber um pouco mais sobre a sua vida. De seguida, proceda à leitura integral do poema ou então escuta o áudio da leitura expressiva do poema e responda às questões que te vão ser apresentadas. Bom trabalho! Amor é um fogo que arde sem se ver, é ferida que dói e não se sente, é um contentamento descontente, é dor que desatina sem doer. É um não querer mais que bem querer, é um andar solitário entre a gente, é nunca contentar-se contente, é um cuidar que ganha em se perder. É querer estar preso por vontade, é servir aquele vencedor, é ter com quem nos mata lealdade. Mas como pode o seu favor causar nos corações humanos amizade, se tão contrário assim é o mesmo amor? E aí? E aí? E aí?