Home Page
cover of Rosa #1
Rosa #1

Rosa #1

00:00-33:36

Nothing to say, yet

Podcastspeechclickingwhisperingchewingmastication
1
Plays
0
Downloads
0
Shares

Transcription

The speaker is from Trujillo, Peru, which is described as a larger city than Athens. Trujillo is on the northern coast of Peru and is the third most important city in the country. The speaker's family still lives in Trujillo, and they have lived in the same house their whole lives. The speaker's father is a veterinarian and they have traveled to different cities for work. The speaker enjoyed playing in the park as a child, but now things have changed and it is not as safe for their daughter to do the same. Trujillo used to have a nice climate, but it has changed over time and has experienced population growth and construction. The speaker learned English as a child and enjoyed studying languages. Their mother also had an interest in languages and learned some French. The speaker's experience with learning English involved fun and interactive classes. Pronunciation was a challenge, especially with certain words like "ideal." In terms of university, the speaker has studied in both Peru a nueva para mí. No soy muy buena con cosas así. OK. ¿Empezamos? Claro. OK. ¿De dónde eres? Yo soy de Trujillo, Perú. Trujillo. Y descríbeme Trujillo, la ciudad. Trujillo es una ciudad mucho más grande que Athens, yo diría. No, es mucho más grande que Athens. ¿Sí? Es la ciudad, es la tercera ciudad más importante del Perú. OK. Y sí, está al norte de Lima. Diría que en avión son como una hora de vuelo. OK. Pues de cinco minutos, una hora. Y en autobús, nueve, diez horas. Oh, wow. En bus, o sea, día para, digamos, overnight, o lo que se llama. Wow. Sí. ¿Está en la costa o no? En la costa. Sí, está en la costa. Muy cerca a la costa. Oh, wow. Yo diría, sí, está a quince minutos. Qué bien. Donde mis padres viven está a quince minutos de la costa. OK. Así que todavía viven ahí. Sí. Toda mi familia vive ahí. OK. OK. Y con eso, cuéntame de la niñez o de tu familia, los dos, tus padres, tus hermanos. Nosotros hemos vivido en esa misma casa toda la vida. Yo nací ahí y hemos vivido toda la vida hasta que decidí mudarme aquí. Mis padres viven ahora en esa casa con mis hermanas, mis dos hermanas menores. OK. Tengo cuatro hermanas. OK. Oh, wow. Las dos menores viven ahí con mis padres. Ajá. Y mi hermana vive en otra casa, pero en la misma ciudad, y yo me mudé aquí. Wow. De la familia de mi padre, solamente un hermano vive en esa ciudad. Y de la familia de mi madre, una hermana y las hijas de su otra hermana viven ahí. OK. Casi la mayoría de la familia está en Lima. Oh, wow. Sí. ¿Y por qué se mudaron ahí? Creo que fue por trabajo, por cuestión de trabajo de mi papá. Mi papá es un médico veterinario de animales grandes. Oh, wow. Entonces han viajado por muchos sitios. Mi padre es original de la sierra o las montañas de Perú. Los Andes. Los Andes. Las montañas del norte de Perú. Y mi madre es del norte, de la costa norte. OK. Más arriba. Un poquito cerca del ecuador. Wow. Entonces, sí. Pero se conocieron en una ciudad cerca donde la familia de mi padre vivía antes. Entonces, en el pasado, generalmente era la idea de que era ideal mudarse a la costa porque en la costa hay más oportunidades, es más moderno, es más todo. Todavía algunas familias siguen haciendo lo mismo. Esa tradición de que si viven en las montañas o en la selva, intentan que sus hijos o en algún momento cuando sus hijos van a ir a la universidad o a la escuela secundaria, se mudan a la capital. Por eso es que la capital está llena de migrantes. Sí, es súper grande, ¿no? Sí. Pero ahora ya ha cambiado un poco las cosas. Entonces, ya hay más universidades, tanto en las montañas o en la sierra como en la selva. Pero igual, algunas familias tienen como esa tradición. Lo mejor, la capital. Wow. OK. Entonces, mi padre trabajaba para el gobierno. Entonces, en el Ministerio de Agricultura y Ganadería, entonces lo mandaban a diferentes ciudades. Entonces, primero empezó en Cajamarca, la ciudad donde vivían antes, la familia de mi padre. Mi papá se mudó al Cusco. Es solo para trabajar. Y luego a Trujillo. Es la ciudad. Wow. Y mi madre, más o menos, la misma idea. Más o menos. Porque mi madre era profesora para el gobierno, para el Estado, de escuela pública. Entonces, igual, los van moviendo hasta que poco a poco la fueron moviendo a la ciudad. Y se quedaron. Y nos quedamos ahí. Wow. Entonces, el hermano de mi papá vino porque era menor y quería estar cerca de uno de sus hermanos. Y las hermanas de mi mamá también son hermanas menores. Y también decidieron mudarse del norte a más cerca de Lima. Claro, claro. Y cuando eras niña, ¿pasaste tiempo por la sierra, por los Andes o no? ¿Como con la familia o...? Muy poco. Íbamos de visita muy poco. Vale. Porque era moverse con seis personas, moverse de un lado a otro, claro, padres y hermanas. Claro. Entonces, pero ahí generalmente muchos de nosotros, digamos, vamos de un lugar a otro. Generalmente en autobús porque son súper cómodos. Ya. Sí. Entonces es súper cómodo viajar. Mejor que aquí. Sí. De una ciudad a otra. Y el avión es caro. Ya, claro. Viajar en avión dentro del Perú puede ser un poco caro. Sí. Tiene sentido. Tienes que aprovecharlo. Wow. OK. Y de tu niñez, ¿qué te gustaba? ¿OK? ¿Qué te gustaba hacer? ¿Qué...? Sí. Sí. Oh, me encantaba jugar en el parque. La casa de mis padres está frente a un parque y estamos rodeados de como tres parques más. Wow. Acá en mis padres hay otro parque, cien metros más al norte hay otro parque y atrás de eso hay otro parque. Entonces, en los suburbios donde la casa de mis padres están hay parques. Y mi vida yo diría que en el parque. Wow. Entonces, simplemente estábamos en la mañana ahí, regresábamos a almorzar y volvíamos a salir en la tarde porque había muchos niños. Claro. ¿No? Y yo diría que era mucho más seguro. Si yo veo fotos de cómo era mi casa cuando era niña es increíble cómo ha cambiado. Ahora tiene una reja, le llamamos nosotros Reja Gate. Ah, OK. ¿Y cómo se dice? Reja. Reja, OK. Una reja de metal con mucha llave que es para protección porque es mucho más peligroso y esto antes no existía. Wow. Y la puerta siempre estaba abierta. Había un pequeño sillón. Ajá. Justo a la entrada, ponían el sillón a la entrada para que la puerta no se cierre. Wow, ya veo. Entonces podíamos entrar y salir cuando queramos. Cuando quisiéramos. Y ahí jugábamos. El parque era nuestro playground. No hay juegos como los columpios o cosas así, pero ahí jugábamos. No sé. A las escondidas. Sí. O esos juegos que juegas en la calle. Eso es lo que estaba pensando. Que juegas en la calle. Entonces sí. Eso es lo que más aprecio de eso. Y lo que más extraño y que mis sobrinos y que mi hija no pueda hacer es eso. Claro. Hay que estar siempre vigilándolos más. Sí, es diferente. Es diferente. Todo ha cambiado. Y en Trujillo, ¿por qué cambiaron las cosas? Sabes que siempre cambian en todo sitio, pero ¿hay razones o explicaciones específicas de esa ciudad o no? Bueno, tenía un mejor clima con los cambios atmosféricos. Ahora todo ha cambiado. Pero mi ciudad se llama la ciudad de la eterna primavera. Entonces era un lugar perfecto. Qué nombre más bueno. No hacía ni mucho calor ni mucho frío. Era perfecto. Pero ahora ya ha cambiado. Todo el año. Todo el año. Entonces era súper raro tener una casaca pesada para el invierno o un abrigo. No, no había eso. Siempre está. Podíamos tener una casaca más ligera. Una casaca es una chaqueta. Pero eso. Entonces era un clima súper bonito. Era tranquilo. Ahora yo diría que con la inmigración de la gente de la sierra, algunas personas que no quieren irse a la capital, porque las distancias son muy grandes, pero quieren ir a algunas ciudades de la costa y Trujillo. Sí, que es más fácil mudarse allá. Entonces hay más gente. Ha crecido más. Tanto así que antes no había edificios. En el área donde mis padres viven no había edificios. Ahora hay muchísimos edificios. Entonces como que ha cambiado todo. Antes solo eran casas. Máximo una casa tenía como dos pisos. Tres podría ser, pero generalmente eran de dos pisos. Ahora he visto edificios de diez pisos. Wow. Muchos edificios de diez pisos porque necesitan acomodar a la gente. Y han construido muchas cosas. Han construido muchas cosas. OK. Cambiamos de tema un poco, pero es relevante todavía. ¿Cuándo aprendiste el inglés o cómo fue su experiencia con el inglés? Lo hablaba justo esta mañana con mi hija sobre eso. Y le decía que cuando yo era niña no tenía necesariamente muchas cosas materiales, muchos juguetes comparados a lo que ella tiene ahora. Pero sí había muchas oportunidades que nuestros padres nos daban. Obviamente porque éramos cuatro y ella es una. Entonces mis padres siempre nos preguntaban, por ejemplo, para el verano qué queríamos hacer. Y generalmente eran deportes. Entonces, muy bien, ¿qué deporte quieres hacer? Y nos daban la opción a todas. Y lo mismo hicieron con el inglés. En algún momento creo yo tendría, como yo soy la mayor, tendría tal vez entre nueve o diez años y nos dijeron, muy bien, ¿quieres estudiar inglés? Y en las clases de verano nos matricularon a clases a mi hermana y a mí. Entonces no es parte de la escuela pública del inglés. El inglés recién empieza en la escuela secundaria. Entonces nos pusieron y me gustó. Y dijimos, y como las clases eran los sábados, no en el horario del colegio. Entonces yo seguí estudiando los sábados mientras iba a la escuela. Y ya cuando estaba en la secundaria ya empecé creo a estudiarlo todos los días. ¿Dedicada? Sí, mi hermana no le gustó mucho. Así que ella dijo, no, esto no es para mí, yo quiero otra cosa. ¡Guau, qué bien! Así empezó mi gusto por los idiomas. Y mi madre le gustaban los idiomas porque a ella había tenido la oportunidad de aprender francés. ¡Guau! Mi abuelo conocía a una persona de Francia. Entonces como que empezó a estudiar un poquito de francés. Tal vez porque también era interés. Y en esa época porque eras muy joven aprendiendo, ¿había retos o desafíos con el inglés? ¿Cuáles fueron las partes difíciles o había o no? Era algo nuevo y eran clases para niños. Entonces eran clases muy lúdicas con muchos juegos. Hablaba ayer de esto con Nicole, mi compañera de oficina. Entonces, por ejemplo, hablaba de la palabra ideal. Que los estudiantes siempre dicen, lo pronuncian de la forma del inglés. Y esa, por ejemplo, es una palabra que yo no podía pronunciar, yo no podía decir en inglés. No, ideal o idea, decía idea siempre. Y lo recuerdo porque hicimos como un play donde éramos los animales de la selva y yo era un loro. Y tenía que decir esa palabra en parte de una oración y no podía. Siempre decía idea, idea. Y así se quedó contigo. No lo pensaba así, pero esa palabra y la pronunciación es interesante. Sí, los vocales son difíciles, o pueden ser difíciles, en los dos. Sí, aunque no nos enseñaban específicamente, hay tantas vocales. Era más jugar, cantar, repetir. Claro, más divertido eso. Y cuéntame de tu experiencia en la universidad en general. ¿En la universidad aquí en Estados Unidos o en Perú? Pues los dos. Empezamos con Perú. ¿Cómo que estudiaste? ¿Qué clases tomaste? Yo estudié educación de idiomas extranjeros. O sea, foreign language education. Y en la universidad pública, porque antes solamente había esa carrera en la universidad pública, ahora ya hay en algunas universidades privadas, todos estudiamos educación de lenguas extranjeras con una especialización en inglés y una segunda especialización en francés o en alemán. Entonces yo aprendí francés. Como segunda especialidad. Entonces siempre llevábamos, el primer año llevábamos cursos generales, ahora ha cambiado un poco. Porque mi hermana también hizo la misma carrera. Entonces llevamos un año de estudios generales y al terminar el primer año, clases de matemática, cálculo, biología. Lo típico, como lo general. Y teníamos que dar un examen para ver qué nivel de inglés teníamos. Y solo entraban 25 estudiantes de los que se presentaron. Entonces éramos una clase muy pequeña. Así que un poco competitiva. Y a partir del segundo año empezabas a llevar clases solamente en inglés. Entonces llevabas clases, no sé, de lingüística, de fonofía, llevabas de historia de Inglaterra, historia de Estados Unidos, instituciones y gobiernos de Inglaterra y de Estados Unidos. Y me parece que en el tercer año empezamos con el francés. O llevábamos quechua también. Oh, wow. No, no, no, era parte de la currícula. Llevaban, todos los que llevaban educación tenían que llevar quechua. Creo que era parte de la currícula. Ahora ya no. Mi hermana nunca llevó quechua. Wow, okay. Y después de graduarte de esa universidad, ¿viniste aquí o cuándo viniste? No, empecé a trabajar en el mismo lugar donde aprendí inglés, que es una institución peruana americana. Y enseñé ahí inglés a niños, adultos, algunos que iban los sábados, otros que iban todos los días. Y trabajé ahí como, me parece, ocho años, un promedio de ocho años. Y a través de ellos me enteré que había oportunidades de poder estudiar en otro país. Sí. Y pagar esos estudios a través de un assistantship. Okay, wow. Que era enseñar. Sí, wow. Apliqué, y eso es algo diferente. La forma de aplicar a una universidad en Perú es a través de un examen de admisión. Oh, wow. Los estudiantes, todos los estudiantes dan un examen, y las más altas calificaciones en las diferentes facultades o departamentos entran a la universidad. Y los que no alcanzaron ese puntaje o ese espacio, por ejemplo, para educación, digamos, dan 100 espacios. Entonces, los que tienen los 100 notas más altas entran a la universidad. El 101 y 102 tienen que esperar porque hay algunos que finalmente no se registran. Claro. Entonces, vuelven. Ajá. Wow. Y no. Entonces, apliqué a la universidad aquí y tuve que hacer todo lo diferente. Sí, es un sistema bastante diferente. Y tuve que dar dos exámenes que son nuevos, el de 12, que para mí era fácil porque era en inglés y yo estaba acostumbrada al inglés. Claro, claro. Y el G.I.D., que eso sí era nuevo porque era matemática y... Sí, puede ser muy difícil el G.I.D. Sí, sí, sí. Entonces, y bueno, nos aceptaron y vinimos. Así que había conocido a Omar en esa época, ¿no? Sí. Omar fue mi compañero de clase. ¿De universidad? Sí, estaba en la misma clase de la universidad. Pero él venía de otro grupo. O sea, no era parte del mismo año de clase, sino que él había estado estudiando otra carrera y era de otro grupo, un grupo pájaro, digamos. Entonces, al final terminó llevando muchas clases con mi grupo de clase. Sí, muy bien. Sí. Y cuéntame de tu experiencia de llegar a Estados Unidos, de mudarte aquí, que... Sí, en general. Fue una mezcla de, digamos, de emoción, de reto, de hacer algo diferente, pero a la vez también duro. Sí. Estar lejos de la familia es duro. Llegar a un sitio y empezar de cero, cero, cero. Yo tengo en mi memoria el momento en que abrí la puerta del apartamento, el cual ya había pagado donde vivir y no había nada. No había nada y solo teníamos las dos maletas con nosotros. Estaba todo vacío. ¡Qué fuerte! Pero me sorprendió, por ejemplo, que estos apartamentos en Estados Unidos todos tuvieran una refrigeradora, una cocina. Creo que sí. Y algunos tenían un horno microondas, ¿no? Generalmente cuando uno reto un apartamento en Perú, el apartamento no tiene nada. Ningún artefacto. Totalmente vacío. Está completamente vacío. ¡Wow! Ok. Ni refri, ni nada. Nada. Y lo digo porque mis padres, como la casa tiene dos pisos, la casa de mis padres tiene dos pisos. Ellos rentaban antes el primer piso y estaba vacío. Estaba vacío. Nada, absolutamente nada. Entonces era un alivio que tuviera algo donde poner la comida y donde cocinar. Por lo menos un refri. Y lo primero que compré fue un colchón inflable. ¿Para dónde dormir? Y poco a poco nos hicimos ir comprando cosas. ¿Y qué tal la experiencia aquí en la universidad en comparación con la universidad allá? Diría que es un poco más relajada. Sí. Allá es un poco más formal. Las clases empiezan más temprano. Hay muchas clases que empezaban a las 7 de la mañana. Y no teníamos la posibilidad de registrarnos al horario que nosotros quisiéramos. Sino que habían clases de 7 de la mañana a 8, la clase 1. De 9 a 10, la clase 2. Y algunos semestres estudiamos en la mañana, otros semestres en la tarde. Lo que no te permitía es trabajar mucho. No podías tener un trabajo, digamos, estable. Como, por ejemplo, trabajar en una escuela o en algún lugar. Porque tendría que ser un lugar o un trabajo con un horario bastante físico. En cambio, aquí hay muchas clases disponibles y tú eliges cómo armar tu horario. Hay más opciones, a lo mejor, opciones diferentes. Muchas veces el trato con los profesores es un poco más relajado. Allá es mucho más formal. Sí, mucho más formal. ¿Qué más podría ser diferente? Que tú puedes elegir qué clases llevar o no. Allá como que hay clases fijas que tú tienes que llevar. Creo que lo único... Como requeridos. Sí. Las únicas clases electivas eran clases que tenían que ver con música, con baile. Que eran otras clases. Pero había, creo, algunos créditos, muy pocos. Y aquí puedes llevar clases en otros departamentos. Por ejemplo, yo llevé clase en Educación. Yo también tomé clases aquí en el Departamento de Inglés, en Parkhall. También llevé. Entonces, puedes llevar clases en otros departamentos y también ayuda a lo que tú estás estudiando. Allá no. Hay una guardia. Tendría que preguntarle a mi hermana si después, con el cambio, fue lo mismo. Estoy casi segura que había como un número de clases que tenías que llevar por cada semana. Y sin flexibilidad. Sin flexibilidad. Ah, ok. Sí, eso es bastante diferente. Sí. Y en su grado es un poco más flexible. Es más flexible que un máster, pero todavía... Todavía tienes opciones. Sí. Wow. Y con... ¿Para ti había una diferencia en el uso del inglés aquí en comparación con en Trujillo? ¿Cómo fue una... ¿Tenía que cambiar algo o fue diferente que anticipabas? El uso del inglés en Estados Unidos. El uso del inglés. Especialmente en Georgia. Hay habido muchas... Muchas... Muchas anécdotas, ¿no? Sí. No necesariamente aquí, pero la primera vez que yo vine de visita a Estados Unidos para un programa de inversión, recuerdo estar en Baltimore con unos compañeros de trabajo en ese tiempo, y estábamos en un Wendy's. Y pedir comida rápida, y el cajero nos dijo, Here to go. Al guajitero. Súper rápido. Entonces, tanto cuando estudiamos inglés y cuando lo enseñábamos, el idioma es un poco más académico que coloquial. Claro. Entonces, no teníamos idea de lo que nos estaba preguntando. Y éramos varios. Todo el mundo estaba como... El primero era una persona y no entendía, ¿Qué me está diciendo? Dos, tres, cuatro, hasta que una persona nos tuvo que explicar, Oh, le está preguntando si quiere comer aquí o se lo quiere llevar. Ah, ok, ok. Cosas como esas. Igual el inglés del sur es súper diferente, ¿no? Pero el acento y todo. Yo tengo un amigo de la escuela graduada, que es de Minnesota, entonces él me decía que algunas veces él tampoco entendía eso, por eso sentía ni idea. Ya, ya, ya. No era que no sabía inglés. Porque el acento puede ser muy fuerte. Y posiblemente que el acento de una persona muy sureña puede ser fuerte. Ya, ya. Pero sí, creo que no. No fue terrible, pero habían sí esos momentos en que habían ciertas palabras coloquiales o no se hacía la pregunta completa, ¿no? Claro. Would you like to drink something? No. Simplemente iba directo. Ya, ya. ¿Entendés? Ya. Entonces, es el lenguaje más de la calle, ¿no? Sí, que lo mismo pasa cuando uno es en España. Ya, sin duda, sin duda. Ok, algunos más simples. Dos más, no, tres más simples. Descríbeme un viaje que hiciste en el pasado, como en general, un viaje. Pero en el pasado, ¿qué has hecho? Cualquier viaje que haya hecho. Sí. El semestre, el verano pasado, mi familia y yo fuimos a Europa. Oh, wow. ¿A dónde? Planean, por muchos países. Planeamos ese viaje después de haber estado separados más o menos por unos ocho meses. Entonces, y por la, y por la graduación de la escuela primaria de mi hija. Entonces, la llevamos de sorpresa. ¿De sorpresa? De sorpresa. Ella no sabía hasta que estábamos para embarcar. Entonces, le dijimos que íbamos a ir de viaje. Entonces, ella preguntó primero, ¿dónde vamos? ¿Dónde vamos de viaje? Entonces, el vuelo era Lima, no, perdón, Atlanta, Boston, creo. No, no me puedo acordar. Boston o Nueva York. No me acuerdo, solo uno de esos dos. Entonces, y dijo, oh, vamos a Boston. Y nunca había ido. Entonces, estaba emocionada. Pero después volvimos a pasar por seguridad y ya fuimos al área internacional y ella vio Londres. Entonces, súper emocionada. Qué divertido es eso. Qué sorpresa más buena. Sí. Ella tenía algunas pistas, pero yo la había desviado. No, ya, ya, ya. Rápida. Yo vi que ahí decía Londres y eso. Pero tú me dijiste que era viaje para mi hermana, para su tía. Sí. Sí, pues sí. Ah, ok. Entonces, como que ella dijo, ah, no es para mí. Desilusionó un poquito. Claro. Entonces, visitamos Londres, París, la costa de Francia. Como Normandimos. No. ¿La costa sureña? La costa sureña. Ah, ok. Canes, Mónaco. Oh, wow. Misa. En Misa nos quedamos y de ahí viajábamos por el día a varias ciudades porque está súper cercana. Sí. Y de ahí volamos a Amsterdam. ¡Wow! Brujas. ¿Cómo? ¿Tú eres de Europa? Más o menos, un poquito. ¡Wow! Nos hubiera gustado hacer más, pero entonces. Sí, visitamos muchos lugares y ella tuvo la posibilidad de ver muchas cosas. ¡Wow! Qué cool. Nos llamó mucho la atención, por ejemplo, los museos y los lugares históricos. Son los lugares típicos, ¿no? Sí. Y como ella es fanática de Harry Potter, la llevamos a, hay un tour a los estudios donde grabó Van, Harry Potter y todo. ¡Wow! El mejor lugar probablemente para ella. Estaba flipando ella. Sí. La Torre Eiffel también. Claro. Entonces, fue algo importante para ella. Y yo no había ido nunca a Europa tampoco. ¡Wow! Así que fue la primera vez para tú. Para, no, para mí y para mi hija. Mi esposo ya había ido. ¡Wow! Entonces, era nuestro guía, más o menos. Aunque él nunca había ido a Londres. ¡Qué divertido! Entonces, sí. Eso es un viaje, no sé, espectacular. Sí, tuvimos muchas, muchas anécdotas. Como, por ejemplo, que yo entre al subway. Entré en el metro. En el metro, sí. Al subterráneo. Y se cierran las puertas y ellos se quedaron fuera. Pero luego se volvieron a abrir las puertas. Sí, claro. La desesperación que ella sintió. Pero también las enseñanzas, ¿no? Cuando esto pasa, no hay problema. Sí. No bien. Si tú estás ahí, te quedas. Mamá ha buscado una forma de regresar. El caminar de un lugar a otro. El tomar diferentes tipos de transporte. ¡Ya! Es una experiencia muy buena para ella. Buscar diferentes trenes y transporte público. Visitar museos como Bangkok. ¡Oh, guau! ¡Qué bien! En esas ciudades tienen transporte súper bueno también. En todos. Ella había leído el diario de Anna Frank en la escuela. En el quinto grado. Entonces, le gustó mucho visitar la casa de Anna Frank. Y probablemente conectar lo que ella había leído con lo que ella veía, ¿no? ¡Guau! Es una experiencia súper buena para ella. Si las visita en Amsterdam, son, no sé. Sí, es lo mismo. ¡Oh, no! Es muchísimo el tráfico. Sí. Teníamos que estar súper atentos. Siempre me da miedo. A todo. Porque en algunas partes de Amsterdam hay bicicletas, el tram y, obviamente, los autos, ¿no? Entonces, pero ver tantas bicicletas juntas y ver que hay como un estacionamiento de bicicletas. Sí. Como que de dos pisos. ¡Guau! No lo podíamos creer. Y para cruzar la calle tienes que estar vigilando de todos lados. Sí, porque no sé si no hay reglas para las bicicletas, pero creo que hay reglas. Es que yo no sé las reglas. Claro. ¿Sabes? No entiendo cómo funciona. Cómo funciona el tráfico en otras ciudades como Londres. Sí, que no tenías que mirar a la derecha, sino más a la izquierda. Y en las calles hay como unas flechas. Entonces, siempre teníamos que estar atentos a dónde venía el tráfico. ¡Guau! ¡Qué bien! ¡Qué divertido! Sí, súper divertido. Duro en un primer momento porque nunca habíamos hecho un viaje en el cual teníamos que caminar bastante a un lugar. Queríamos no estar subidos en un transporte como en subterráneos, sino salir a la superficie y mirar todo lo que había alrededor. Los canales, los ríos, los puentes. Entonces, caminar fue duro en un primer momento. Londres fue más duro que los otros países porque creo que ya se acostumbró en quedarse en diferentes tipos de alojamientos. Nos quedamos en diferentes tipos de alojamientos. Pensamos que hubiera una mezcla de diferentes tipos de alojamiento, diferentes tipos de transporte, diferentes lugares. ¿Cuántos días? Dieciocho días. ¡Guau! ¡Qué bien! Dieciocho días. Dos semanas y media. Y como yo siempre digo, era el momento. Porque nosotros trabajamos con un programa de estudios en otros países, y el verano pasado no fue el programa, por cuestiones políticas y de protestas en Perú. Entonces, era el momento para hacer algo diferente. Porque probablemente este verano tendríamos que ir en un programa, entonces ya no va a haber esa oportunidad. ¡Guau! ¡Qué bien! Fue súper divertido, interesante. ¡Guau! Hay muchas actividades que podemos usar para describir eso. Sí, suena súper bien. Ok, dos preguntitas más y acabamos. Cuéntame de tu día hoy o de esta mañana. Esta mañana me levanté como a las siete de la mañana. Mi esposo ya había preparado el desayuno como siempre. ¡Guau! ¡Qué bien! Y tratamos de tomar desayuno juntos, aunque este semestre yo no tengo que preocuparme por prepararme para venir a trabajar tan temprano, porque empiezo más tarde. Pero mi esposo trabaja más temprano, entonces tratamos de tomar desayuno juntos, aunque a veces no lo podemos. Entonces cada uno se preparó para el trabajo, para la escuela. Mi esposo y yo llevamos a mi hija a la escuela y después yo lavé el servicio, los platos al regresar y mi esposo se fue al trabajo. ¿Qué más? También me vestí, me preparé, vine a… Caminé, decidí caminar aquí a la universidad y ya está. Muy bien. Ya estoy lista para enseñar. Sí, para la clase. Y cuéntame de tu semana, la semana pasada. La semana pasada fue una semana bastante relajada en comparación a esta semana, porque esta semana hay muchas actividades después de la escuela, entonces tengo que hacer muchas actividades una después de la otra. Entonces la semana pasada, como siempre, empecé a trabajar alrededor de las 11 de la mañana, entonces tengo mucho tiempo en la mañana para poder preparar mi clase un poco, revisar, tal vez preparar más o menos lo que pasa después de, digamos, de clase, como la cena y otras actividades, porque después de, digamos, después de trabajar casi inmediatamente tengo que ir a recoger a mi hija y a veces tiene actividades después de la escuela, como algunos deportes, entonces va muy rápido. Es lo que he notado. Sí, va corriendo mucho. Es lo que he notado este semestre a diferencia del semestre pasado. El semestre pasado trabajaba mucho más temprano, entonces era más fácil, digamos, organizar mi día. Ahora realmente todavía estoy intentando organizarme un poco mejor. Vale, muy bien. Creo que ya. Sí.

Other Creators