Details
Nothing to say, yet
Big christmas sale
Premium Access 35% OFF
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
The speaker is jokingly telling their mother about how the roles have reversed when it comes to finishing their food. They recall how their mother used to make them finish everything before leaving the table, and now they are doing the same to their mother. They mention that if their mother tries to get up without finishing her food, they will make her sit back down until she finishes. They also mention adding some of their own food onto their mother's plate when she's not looking as payback. The speaker comments that their mother may not understand English well, but they assume she understands the word "payback." The speaker ends by saying that if their mother feels intimidated, it's just normal emotions and the food probably tastes bad. Ach Mutti, ich wünsche dir wirklich einen guten Appetit, ne? Und du weißt ja, du darfst nicht aufstehen vom Tisch, bevor du nicht alles aufgegessen hast, ne? Das ist dir ja klar, ne? Da wurde der Spieß quasi umgedreht. Früher, als ich klein war, da hast du mir gesagt, ich soll immer alles aufessen und darf vorher nicht in mein Zimmer gehen. Und jetzt wurde der Spieß umgedreht. Das ist ein pieksiges Ding, das sag ich dir. Ja, und wenn du jetzt einfach so aufstehst und da hast du was auf dem Teller, dann schnapp ich mir dich und setz dich wieder an den Tisch. Und du darfst dann erst angehen, wenn dein ganzer Teller leer gegessen wurde. Und weißt du was, Mutti? Wenn du kurz nicht hinguckst, dann pack ich dir von meinem Teller auch noch was drauf, damit es mehr wird. Einfach so als Payback. Verstehst du? Ich weiß, du kannst Englisch nicht so gut, aber das Wort, das hast du mittlerweile verstanden, oder? Und jetzt, doch Mutti, wenn du dich jetzt ein bisschen eingeschüchtert fühlst, dann... Funktionieren deine Gefühlsrezeptoren innerhalb normaler Parameter. Schmeckt scheiße, oder?