Details
Nothing to say, yet
Big christmas sale
Premium Access 35% OFF
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
In this conversation, the speakers discuss unique words used in their households. One person is confused about the meaning of "arecía," which their grandmother often says. The other person explains that "arecía" means feeling very cold, and suggests telling the grandmother to add more wood to the fire. Another word mentioned is "din-dan," which the second person's family often uses when referring to dinner, particularly during hot summer days. However, the word actually refers to a tomato, cucumber, onion, and water salad, which is delicate, especially when slightly chilled in the sand. Bueno, ahora pasamos a conocer sobre Navacan y su vocabulario tan característico. ¿Hay alguna palabra que digan mucho en vuestra casa y que no sepáis qué significa? Pues mira, mi abuela siempre dice que está arecía y yo no tengo ni idea qué significa. Siempre he pensado que significaba que le apetecía arroz con leche, pero no tiene mucho sentido porque lo dice mucho y nunca hace ese postre. ¡Anda, anda! ¡Estás apañado! Te lo voy a explicar yo, que yo también lo digo mucho. Estar arecía es que tienes mucho frío, así que cuando te lo vuelva a decir tu abuela, dile que le eche otro baño a la lumbre. Pues en mi casa dicen mucho que van a cenar un din-dan, sobre todo en verano, cuando hace ese calor insoportable. Yo siempre pienso que vamos a cenar con música de fondo sonando din-dan, din-dan. No, un din-dan es una ensalada de tomate, pepino, cebolla y agua. Es muy delicada, sobre todo si antes de comerlo lo metes un poquito en la arena.