Details
Nothing to say, yet
Big christmas sale
Premium Access 35% OFF
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
Jane tells Rafael that their son Mateo was called "Frijolito" at school, which is an offensive nickname. They discuss how Mateo should learn Spanish and connect with his culture. Jane suggests Mateo could join her on set to learn Spanish from her co-stars. Mateo agrees and they hope he can overcome the stereotype of being a non-Spanish-speaking child. Hola amigos, qué bueno verlos otra vez. Empezamos con este capítulo. Después de una cena familiar, vemos a Jane haciéndole un gesto a Rafael, invitándolo a la cocina para tener una conversación en privado. O eso es lo que ella cree. Ay Mateo, no sabe el reto que le espera en la nueva escuela. Hola Raf, sabes qué me dijo Mateo hoy después que lo recogí de la escuela? Antes que Rafael pudiera decir algo. Alba y Rogelio entraron a la cocina. Rayos. Jane, ¿qué dijo Mateo? Cuando fui por él a la escuela, me dijo. Mami, ¿qué es eso? Hice nuevos amigos hoy y me dieron un nuevo nombre. ¿Qué es eso? ¿Qué? Frijolito. ¿Qué? Frijolito. ¿Frijolito? ¿La novela que se envió en 2005 que hacía Alejandro Felipe? Odio a ese niño engreído. Su actuación en Voces Inocentes ni era tan buena. No papá, no era ese frijolito. Se lo dicen en una forma ofensiva. Además, ¿qué tipo de amigos te ponen un apodo como ese? No sé, pero es bueno que Mateo no sabe el español, si no se hubiera sentido ofendido. Nadie puede maldecir el nombre de Mateo, Gloriano, Rogelio, Solano, Villanueva. Yo pienso que debe de aprender el español. Baby lo habla bien porque siempre mira las telenovelas de Rogelio. Sí, Baby y yo siempre miramos las telenovelas a las 7 de la tarde. Es nuestro pasatiempo favorito. Tal vez Mateo pueda acompañarnos. Le va a ayudar a aprender un poco de español. Ay, esa es una gran idea. Mateo debe de aprender de su cultura. Tú también, Jane, aprendices el español mirando las telenovelas. Eso suena bien, pero Mateo no es como yo. Él no va a poder estar sentado todo un capítulo de una telenovela. ¿Hay algo más? Pues mis nuevos co-estrellas solo hablan español. A lo mejor él me puede acompañar al set. Eso sería mucho más divertido que estar sentado en el sofá mirando la televisión. ¿Sabes qué, papá? Esa es una buena idea. Voy a hablar con él al respecto. Hola, amigo. He oído de cómo fue tu primer día en la escuela. Sí, creo que he hecho muchos amigos. He oído que también te dijeron un nuevo nombre, y fue Frijolito. ¿Sabes el significado de eso? No, no lo sé. Solo estoy contento de hacer amigos. Sabía que sería difícil porque no hablo español como la mayoría de los niños. Sí, sobre eso. No creo que... Sí, sobre eso. Creo que esos niños se han aprovechado de ti por no saber español. ¿Qué quieres decir? De lo que me dijo tu mamá, no es un buen nombre. Tu mamá y yo pensamos que, ya que muchas de tus co-estrellas hablan español, deberías aprender algunas también. ¿Cómo te gustaría ir con tu abuelo a su set mañana? Él conoce a algunas personas realmente cool. Vale, papá. Tienes razón. Podría hacer más amigos de esa manera. Ay, qué lindo. Créeme. Cuán groseros son los niños. Esperamos que Mateo pueda conectarse a su cultura. Si es capaz del estereotipo de ser un niño, nos salvo. Y lo hice. Digo, Mateo lo hizo. Veremos en el futuro si es cierto. Ay, qué lindo. Créeme. Cuán groseros son los niños. Esperamos que Mateo pueda conectarse a su cultura. Si es capaz del estereotipo de ser un niño, nos salvo. Y lo hice. Digo, Mateo lo hizo. Veremos en el futuro si es cierto.