Details
Nothing to say, yet
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
This transcription is from Anton Chekhov's "Two Scandals". The woman in the story was happy that she could sing well without singing out of tune. She was skilled and didn't fake it. But she was not at fault that her eyes didn't obey her. Instead of looking at the notes and following the conductor's movements, her eyes were drawn to the conductor's hair and eyes. She liked his disheveled hair and the sparks that came from his eyes, which were scary to look at. The poor girl, without any memory, loved the face that had clouds and lightning running across it. She was not at fault that her small mind couldn't focus on rehearsals and was distracted by other things that prevented her from being calm and focused. Антон Чехов «Два скандала». Она рада была петь хорошо, не фальшивить. Она и умела не фальшивить, была мастером своего дела. Но разве виновата она была, что ее глаза не повиновались ей? Они, эти красивые, но недобросовестные глаза, которые она будет проклинать до самой смерти, они, вместо того, чтобы глядеть в ноты и следить за движениями его палочки, смотрели в волосы и в глаза дирижера. Ее глазам нравились сколкоченные волосы и дирижерские глаза, из которых сыпались на нее искры и в которых страшно смотреть. Бедная девочка без памяти любила лицо, по которому бегали тучи и молнии. Разве виновата она была, что ее маленький ум, вместо того, чтобы утонуть в репетиции, думал о посторонних вещах, которые мешают дело делать, жить, быть покойной?