Details
Nothing to say, yet
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
The video discusses how to avoid errors when expressing emotions in English. It explains that it is normal to make mistakes when we are tired, scared, or nervous. The main idea is to use the phrase "I'm" followed by the emotion or state you are feeling. For example, "I'm stressed" or "I'm tired." If you want to indicate the cause of your tiredness, you can use the phrase "tired of" followed by the reason. The video also provides examples of other emotions and states, such as being afraid or proud. It encourages practicing speaking in English to gain confidence. The speaker is Agnieszka Żegańska, an English teacher who has been helping students learn English for 15 years. She also recommends her course, "Active English," to practice speaking skills. Jak unikać błędów z OFF podczas wyrażania emocji po angielsku? Minuta ciszy. Czy zdarzyło Ci się popełniać błędy po angielsku, gdy byłeś w emocjach? To całkowicie normalne, że gdy jesteś zmęczony, przestraszony czy po prostu poddenerwowany, słowa wypadają nie tak, jak powinny. Dlatego w tym wideo pokażę Ci, jak uniknąć jednego z najważniejszych błędów podczas mówienia o swoich emocjach. Wszystko przetrenujesz samodzielnie, w praktycznych zdaniach, abyś następnym razem mówił po angielsku bezbłędnie, nawet w emocjach. Ja nazywam się Agnieszka Żegańska i jako nauczycielka od 15 lat pomagam dzieciom oraz dorosłym uczyć się angielskiego. Jestem również współtwórczynią kursu Aktywny Angielski, dzięki któremu możesz aktywnie trenować swoje mówienie. Podczas tego treningu samodzielnie układaj angielskie zdania i po sygnale mów głośno i wyraźnie. Dzięki temu oswoisz się ze swoim głosem i będziesz mówić po angielsku z większą pewnością. Jesteś ciekawy? Let's start! Jak poprawnie mówić o swoich emocjach po angielsku? Po pierwsze, zacznij od nazwania tego, co czujesz. Aby to zrobić, powiesz, ja jestem, czyli I am. W skrócie, I'm. I dodasz nazwę emocji lub stanu. Jeśli zestresowany, to po angielsku stressed. Jak powiesz o sobie, jestem zestresowany. I'm stressed. Powiedziałeś to na głos? Super! Powiedzmy, że po całym tygodniu pracy jesteś już zmęczony, czyli po angielsku tired. Jak stwierdzisz, jestem zmęczony? I'm tired. Połącz teraz oba zdania za pomocą I, czyli and i podsumuj swój trudny i wyczerpujący dzień. Jestem zestresowany i zmęczony. I'm stressed and tired. Dokładnie tak! Jak widzisz, mówienie po angielsku o swoich emocjach jest proste. Mówisz I'm i dodajesz nazwę uczucia lub stanu. Nazwę potrzebnych uczuć i stanów możesz z łatwością sprawdzić w każdym słowniku. Czasem jednak nie tylko chcesz powiedzieć, jak się czujesz, ale także wskazać przyczynę stanu lub emocji. Powiedzmy, że chcesz powiedzieć, czym jesteś zmęczony. Aby to zrobić, potrzebujesz po tired dodać łącznik off. Tired off. Off łączy stan zmęczenia z tym, co go wywołało. Wyobraź sobie, że załatwiałeś mnóstwo spraw na mieście i wieczorem jesteś zmęczony czy tym dniem. Czyli this day. Jak powiesz do bliskiej osoby, jestem zmęczony tym dniem? I'm tired of this day. I'm tired of this day. Dokładnie tak. Przypuśćmy, że od wielu dni jest upał i jesteś już zmęczony tą pogodą. Czyli this weather. Jak powiesz do znajomego, jestem zmęczony tą pogodą? I'm tired of this weather. I'm tired of this weather. Świetnie ci idzie. Jak uniknąć ważnego błędu, gdy mówisz o przyczynie zmęczenia? Używając tired of mówisz poprawnie i unikasz błędnej konstrukcji tired from. Zdarza się, że uczący się języka angielskiego mówią I'm tired from this weather. Ty jednak pamiętaj, że wskazując powód zmęczenia zawsze użyjesz tired of. I'm tired of this weather. Wyobraź sobie teraz, że spotykasz się ze znajomym na mieście w upalny dzień. Ty jesteś spocony i marzysz o schowaniu się do cienia. Jak zapytasz znajomego, czy on jest zmęczony zaczynając od Are you? Czy ty jesteś zmęczony tą pogodą? Are you tired of this weather? Are you tired of this weather? Świetne pytanie. Znajomy nie wygląda do zmęczonego, więc jak zaprzeczy używając not? Ja nie jestem zmęczony tą pogodą. I'm not tired of this weather. I'm not tired of this weather. A jeśli znajomy wręcz kocha, gdy jest gorąco, jak doda Uwielbiam to, czyli I love it. Jak odpowie? Ja nie jestem zmęczony tą pogodą. Uwielbiam to. I'm not tired of this weather. I love it. I'm not tired of this weather. I love it. I love it, że ty powiedziałeś takie długie zdanie po angielsku całkowicie samodzielnie. Dobra robota. A teraz przypuśćmy, że wracając z pracy codziennie stoisz w tym samym korku, czyli po angielsku this traffic jam. Jak powiesz do bliskiej osoby przez telefon? Jestem zmęczony tym korkiem. I'm tired of this traffic jam. I'm tired of this traffic jam. Very good! Są różne przyczyny zmęczenia i nie zawsze jest to rzecz czy zjawisko, na przykład traffic jam. Czasem jest to czynność. W stanie w korku najbardziej męczy mnie czekanie. Jak uniknąć ważnego błędu, jeśli przyczyną jest czynność, a nie rzecz? Jeśli przyczyną jest czynność, nie możesz jej po prostu stawić po of, ot tak jak robiłeś to przy rzeczy. Jeśli czekać to wait, nie możesz powiedzieć I'm tired of wait. Do każdej czynności musisz najpierw dodać końcówkę "-ing". Jeśli dodam końcówkę "-ing", do wait wychodzi waiting. Jak tego użyjesz i powiesz? Jestem zmęczony czekaniem. I'm tired of waiting. I'm tired of waiting. To brzmi świetnie! Dobrze ci poszło, dlatego rozbudujmy to teraz jeszcze bardziej. Jeśli w korku to będzie in the traffic jam, jak powiesz? Jestem zmęczony czekaniem w korku. I'm tired of waiting in the traffic jam. I'm tired of waiting in the traffic jam. Brawo! Świetnie to zbudowałeś! A teraz inna sytuacja. Powiedzmy, że jedziesz pociągiem nad morze. Mija już piąta godzina podróży i jesteś zmęczony. Jeśli siedzieć to po angielsku sit. Jak powiesz do znajomej? Jestem zmęczony siedzeniem. I'm tired of sitting. I'm tired of sitting. Dodałeś in do sit? Dobra robota! Może na następne wakacje polecicie samolotem? Proponujesz kolejną podróż samolotem, lecz okazuje się, że twoja znajoma boi się latać. Po polsku powiemy boję się, jestem wystraszona, czyli afraid. Jak znajoma powie o sobie? Ja jestem wystraszona. I'm afraid. I'm afraid. Dokładnie tak! Afraid działa tak samo jak tired i wymaga dodania of. Jeśli latać to fly, jak ona powie? Ja boję się latania. I'm afraid of flying. I'm afraid of flying. Podobnie jak w przypadku tired, gdy mówisz, że boisz się wykonywania jakiejś czynności, dodajesz do czasownika końcówkę "-ing". Niektórzy na przykład boją się pływać, ale nie czują dna. Jeśli pływać to swim, jak powiedziałaby taka osoba? Ja boję się pływania. I'm afraid of swimming. I'm afraid of swimming. Świetnie! Rozbuduj to teraz. Powiedzmy, że planujecie wyjazd do nadmorskiego kurortu i znajoma boi się pływać w oceanie, czyli in the ocean. Jak ona powie? Ja boję się pływania. Ja boję się pływania w oceanie. I'm afraid of swimming in the ocean. I'm afraid of swimming in the ocean. A jeśli chciałbyś namówić znajomego na wspólny rejs z żaglowcem i chciałbyś się upewnić, czy on się nie boi pływać, jak go zapytasz? Czy boisz się pływania w oceanie? Are you afraid of swimming in the ocean? Are you afraid of swimming in the ocean? Czy pamiętałeś, żeby zacząć od are you? Brawo! Okazuje się, że znajomy jest fanem nurkowania i zupełnie nie boi się pływania w oceanie. Rozmawiając o tym, pytasz go z ciekawości, czego się boi. Jak o to zapytasz, zaczynając od what? Czego się boisz? What are you afraid of? Czego się boisz? What are you afraid of? What are you afraid of? Jak ci poszło? To pytanie jest podchwytliwe, bo of zostaje na końcu. Jeśli nie wpadłeś na to, spokojnie, zaraz to powtórzysz. Jeśli jest zadowolony z siebie oraz dumny, to po angielsku proud i ono także wymaga of, jak analogicznie zapytasz? Z czego jesteś dumny? What are you proud of? What are you proud of? Jak odpowiedziałbyś na to pytanie? Powiedzmy, że właśnie dostałeś awans i jesteś dumny z tego, co osiągnąłeś w pracy. Jak użyjesz my job i odpowiesz? Jestem dumny z mojej pracy. I'm proud of my job. I'm proud of my job. A nawet jeśli nie dostałeś awansu, to mam nadzieję, że jesteś zadowolony ze swojego angielskiego, czyli your English. Jeśli uczysz się języka ze znajomym, jak go zapytasz? Czy ty jesteś zadowolony ze swojego angielskiego? Are you proud of your English? Are you proud of your English? Świetnie pytanie! Świetne pytanie! A jeśli znajomy nie jest zadowolony, bo miał dużo przerw w nauce, jak ci odpowie? Nie jestem zadowolony z mojego angielskiego. I'm not proud of my English. I'm not proud of my English. Nauka języka jest procesem, który może czasem frustrować. Dlatego najlepiej skupić się na docenianiu swoich postępów w angielskim, czyli my progress in English. Jak powiesz osobie? Jestem dumny ze swoich postępów w angielskim. I'm proud of my progress in English. I'm proud of my progress in English. Super! Mam nadzieję, że ten trening ci w tym pomaga. Jeśli podoba ci się taki sposób nauki angielskiego i chcesz mówić więcej o swoich emocjach, zapraszam do kursu Aktywny Angielski, a szczególnie do dodatku Wrażenia i Opinie. Już w pierwszym module dodatku podzielisz się swoimi wrażeniami z wycieczki, ciekawej atrakcji czy na przykład filmu w kinie. Powiesz nie tylko, czy było fajnie, ale w rozbudowany sposób opowiesz o swoich emocjach, że byłeś zachwycony lub rozczarowany, że to było nudne lub ciekawe, że byłeś czymś zmartwiony lub podekscytowany. Pierwszą lekcję dodatku Wrażenia i Opinie możesz sprawdzić za darmo już teraz. Link do niej znajdziesz w opisie wideo. I jeszcze powtórka wstępu. Czy zdarzyło ci się popełniać błędy po angielsku, gdy byłeś w emocjach? To całkowicie normalne, że gdy jesteś zmęczony, przestraszony czy po prostu poddenerwowany, słowa wypadają nie tak, jak powinny. Dlatego w tym wideo pokażę ci, jak uniknąć jednego z najważniejszych błędów podczas mówienia o swoich emocjach. Wszystko przetrenujesz samodzielnie w praktycznych zdaniach, abyś następnym razem mówił po angielsku bezbłędnie, nawet w emocjach. Ja nazywam się Agnieszka Żegańska i jako nauczycielka od 15 lat pomagam dzieciom oraz dorosłym uczyć się angielskiego. Jestem również współtwórczynią kursu Aktywny Angielski, dzięki któremu możesz aktywnie trenować swoje mówienie. Podczas tego treningu samodzielnie układaj angielskie zdania i po sygnale mów głośno i wyraźnie. Dzięki temu oswoisz się ze swoim głosem i będziesz mówić po angielsku z wielką pewnością. Jesteś ciekawy? Let's start!