Details
Nothing to say, yet
Details
Nothing to say, yet
Comment
Nothing to say, yet
The first part of the transcription is about a boy who is sick and unable to learn. His father, a merchant, doesn't pay attention to him because he is too busy with his own troubles. The father eventually achieves his dream of bankruptcy with the help of thieves and customers who take goods on credit. The second part is about a man named Drep whose apartment is becoming more and more cluttered with random items. His manuscript is also growing, despite being surrounded by junk. The third part is about a man named Guffiland, who is described as being easily influenced and impulsive. He doesn't respect his teachers, has poor study habits, and doesn't care for his parents. He lives like a pig when he is poor, but becomes extravagant when he is rich. He only does what he loves and is always ready to indulge in excess. The fourth part is about a man named Anton Chekhov, who has a sanguine temperament. He is disobedient, Легенда о том, что я мальчик больной, силый, который не может учиться, росла и укреплялась, и больше всего заботилась об этом я сам. Отец мой, будучи по профессии купцом, не обращал на меня никакого внимания, так как по горлу был занят хлопотами и планами. Каким бы образом поскорее разориться? Это было мечтой его жизни, и нужно отдать ему полную справедливость, добрый старик достиг своих стремлений самым безукоризненным образом. Он это сделал при соучастии целой плеяды воров, которые обворовывали его магазин, покупателей, которые брали исключительно и планомерно в долг и пожаров, испепелявших те из отцовских товаров, которые не были растащены ворами и покупателями. Аркадий Тимофеевич Аверченко «Автобиография» Год от году беспорядок в тесной квартире Дрепа увеличивался, принимал затейливые очертания сна или футуристического рисунка со смешением разнородных предметов в противоестественную коллекцию, но увеличивалась также и стопа его рукописи, лежащей в среднем отделении небольшого шкапа. Давно уже терпела она соседство всякого хлама. Скомканные носовые платки, сапожные щетки, книги, битая посуда, какие-то рамки и фотографии и много других вещей, покрытых пылью, валялось на широкой полке среди тетрадей, блокнотов или просто перевязанных бечевкой разнообразных обрывков, на которых в нетерпении разыскать приличную бумагу нервный и рассеянный Дреп писал свои внезапные озарения. Александр Грин, новогодний праздник отца и маленькой дочери. Сангвинник. Все впечатления действуют на него легко и быстро. Отсюда, говорит Гуффиланд, происходит легкомыслие. В молодости он малыш и плут. Грубит учителям, не стрижется, не бреется, носит очки и пачкает стены. Учится скверно, но курсы оканчивает. Родителей не почитает. Когда богат, франкит. Будучи же убогим, живет по-свински, спит до двенадцати часов, ложится в неопределенное время, пишет с ошибками. Для любви одной природа его на свет произвела, только тем и занимается, что любит. Всегда не прочь нализаться до положения рис, напившись вечером до зеленых чертиков, утром встает как встрепанный, с чуть заметной тяжестью в голове, не нуждаясь в подобное лечиться подобным. Женится нечаянно, вечно воюет с тещей, с роднёй в ссоре. Антон Чехов. Темпераменты.